venimos de una cultura fragmentada, con MTV y vídeo-rap, pero ellos no. | Open Subtitles | ربما نحن أتينا من حضارة مجزأة لاهية لكنهم ليسوا كذلك |
venimos de algun lado y viajamos esperanzados todo el tiempo, moviendonos hacia un nuevo lugar. | TED | لقد أتينا من مكان ما ونسافر على أمل كل الأوقات، نذهب بإتجاه أماكن جديدة. |
venimos de las provincias a esclavizarnos para otros, todo para alimentar a los nuestros. | Open Subtitles | لقد جئنا من المحافظات لنعمل للآخرين ليمكننا إعاشة عوائلنا |
Créase o no, venimos de más lejos que él. | Open Subtitles | صدق أو لا تصدق لقد جئنا من مسافة أطول منه |
venimos de diferentes mundos | Open Subtitles | أنتم مجرد أطفال نحن من عالم مختلف أيها السيدات والسادة |
venimos de una larga y orgullosa africana tradición de hablar mierda. | Open Subtitles | أجل، نحن ننحدر من أصول أفريقية طويلة وعريقة من الكلام البذيء |
venimos de tradición de hermanas, brujas y gitanas. | Open Subtitles | لقد أتينا من تقاليد الشقيقات ، الساحرات و الغجر |
Ya se que venimos de una fiesta con cerveza, pero intenta parecer sobrio, ¿ok? | Open Subtitles | أعرف أننا أتينا من حفلة جعة لكن حاول التظاهر بأنك صاحٍ |
Todos venimos de distintas unidades, áreas distintas por todo el país, pero todos tenemos la misma historia. | Open Subtitles | ،لقد أتينا من جميع الوحدات المختلفة مناطق مختلفة من أنحاء البلدة لكننا لدينا نفس القصة |
Sí, hombre-caca, venimos de muy lejos. | Open Subtitles | أجل، أيها المقرف، لقد أتينا من بعيد جدّاً. |
En realidad, venimos de la vagina. Quizá has oído de eso. | Open Subtitles | في الواقع , أتينا من المهبل ربما كنت قد سمعت عن ذلك |
venimos de otra dimension... el dispositivo que Franklin tomo... abre un vertice, por el que nos deslizamos. | Open Subtitles | نحن قد جئنا من بعد آخر الجهاز الذي أخذه فرانكلين يفتح الدوامة التي ننزلق عبرها |
Nosotros venimos de la ciudad de los ancestros, esa ZPM era para nosotros. | Open Subtitles | جئنا من مدينة القدماء، وحدة الطاقة الصفرية هذه تخصنا |
venimos de lugares lejanos para visitar, no estará disponible para nosotros en esta poco conocida? | Open Subtitles | لقد جئنا من مكان بعيد لزيارتها ، ألا يمكنك أن تسدي لنا هذا المعروف الصغير ؟ |
venimos de las ciudades gemelas. Trajimos los asombrosos deshieladores. | Open Subtitles | جئنا من مينيابوليس مع أجهزة اذابة الجليد |
Soy Joe Kushinski. venimos de Estambul con una carta del Gran Visir Kará Mustafá. | Open Subtitles | أنا ياجي كوشيدسكي لقد جئنا من إسطانبول برسالة من الوزير الأعظم |
venimos de Woodville y KRT una enorme strcka para la hora. | Open Subtitles | نحن من ودفيل ويكون تشغيل تمتد ضخمة لهذا الغرض. |
Hola. venimos de la Tierra. Amigos. | Open Subtitles | مرحبا نحن من الارض اصدقاء |
Después de todo, venimos de la tierra del chocolate. | Open Subtitles | ففي النهاية نحن من أرض الشوكولاتة. |
Somos personas diferentes. Jane, venimos de personas diferentes. | Open Subtitles | نحن شخصان مختلفان ننحدر من أشخاص مختلفين |
venimos de mundos diferentes, pero nuestro amor es lo bastante fuerte para construir un puente. | Open Subtitles | لقد اتينا من اماكن مختلفة, لكن حبنا قوي بما فيه الكفاية لبناء هذا الجسر |
Todos nosotros venimos de distintas partes del mundo y traemos con nosotros antecedentes, aptitudes, conocimientos y enfoques diversos. | UN | نحن نأتي من أجزاء مختلفة من العالم، ونحضر معنا خلفيات ومهارات ومعارف وأساليب تعامل متنوعة. |
venimos de la era de la revolución industrial, la era de la información, la era del conocimiento, pero no estamos ni cerca de la era de la sabiduría. | TED | لقد قدمنا من عصر الثورة، الثورة الصناعية، عصر المعلومة، عصر المعرفة، و لكننا ليس أقرب لعصر الحكمة. |
Nosotros solamente... venimos de la ciudad, ya sabes, un poco de un descanso, un poco de vacaciones. | Open Subtitles | أتينا للتو من المدينة ، كما تعلمون نريد قليلاً من الراحة |