"verbalmente o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ببيانات شفوية أو
        
    • شفويا أو
        
    • شفهيا أو
        
    • بيانات شفوية أو
        
    • أو شفوية
        
    • شفهياً أو
        
    • شفوي أو
        
    • عنهم من أقوال منطوقة أو
        
    • شفاهة أو
        
    • إما شفوياً أو
        
    El Secretario General de las Naciones Unidas, su representante o cualquier funcionario de la secretaría que uno u otro designen a tal efecto, podrá hacer en cualquier momento, verbalmente o por escrito, exposiciones acerca de cualquier cuestión que se examine. UN لﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو ممثله أو أي موظف من موظفي اﻷمانة يسميه أي منهما لهذا الغرض أن يدلي في أي وقت ببيانات شفوية أو كتابية بشأن أي مسألة قيد النظر.
    El Secretario General de las Naciones Unidas, su representante o cualquier funcionario de la secretaría que uno u otro designen a tal efecto, podrá hacer en cualquier momento, verbalmente o por escrito, exposiciones acerca de cualquier cuestión que se examine. UN لﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو ممثله أو أي موظف من موظفي اﻷمانة يسميه أي منهما لهذا الغرض أن يدلي في أي وقت ببيانات شفوية أو كتابية بشأن أي مسألة قيد النظر.
    El Secretario General o cualquier funcionario de la secretaría que el Secretario General designe a tal efecto, podrá hacer en cualquier momento, verbalmente o por escrito, exposiciones acerca de cualquier cuestión que se examine. UN لﻷمين العام، أو ﻷي موظف من موظفي اﻷمانة يسميه اﻷمين العام لذلك الغرض، أن يدلي، في أي وقت، ببيانات شفوية أو مكتوبة أخري، بشأن أي مسألة قيد النظر.
    Según lo permita el tiempo disponible, el informe del Presidente se presentará verbalmente o por escrito. UN سيعرض تقرير الرئيس شفويا أو كتابة، رهنا بالوقت المتاح.
    Puedes introducir tu consulta verbalmente o puedes hacerlo manualmente por medio de la consola que está delante de ti. Open Subtitles يمكنك إدخال الاستعلام شفهيا أو إدخاله يدوياً على اللوحة أمامك
    El Secretario Ejecutivo, o su representante, podrá presentar verbalmente o por escrito, en cualquier sesión, exposiciones sobre cualquier asunto que se esté examinando. UN يجوز للأمين التنفيذي أو ممثله أن يقدم في أي جلسة بيانات شفوية أو خطية بشأن أي مسائل قيد المناقشة.
    El Secretario Ejecutivo, o su representante, podrá presentar verbalmente o por escrito, en cualquier sesión, exposiciones sobre cualquier asunto que se esté examinando. UN يجوز للأمين التنفيذي أو ممثله أن يقدم في أي جلسة بيانات خطية أو شفوية بشأن أي مسائل قيد المناقشة.
    La práctica ha revelado claramente que en el comercio moderno, los acuerdos suelen celebrarse verbalmente o en una forma que no cumple el requisito en cuanto a la forma escrita como se establece en la Convención de Nueva York. UN وقد بيَّنت الممارسة في التجارة الحديثة، أن الاتفاقات يتم عادة إبرامها شفهياً أو في شكل لا يلبي شرط الشكل المكتوب على النحو الوارد في اتفاقية نيويورك.
    El Secretario General o su representante podrá hacer declaraciones verbalmente o por escrito, en las deliberaciones. UN ويجوز للأمين العام أو من يمثله أن يدلي ببيان، شفوي أو خطي، خلال المداولات.
    El Secretario General o cualquier funcionario de la secretaría que el Secretario General designe a tal efecto, podrá hacer en cualquier momento, verbalmente o por escrito, exposiciones acerca de cualquier cuestión que se examine. UN لﻷمين العام، أو ﻷي موظف من موظفي اﻷمانة يسميه اﻷمين العام لذلك الغرض، أن يدلي، في أي وقت، ببيانات شفوية أو مكتوبة أخري، بشأن أي مسألة قيد النظر.
    El Secretario General de las Naciones Unidas, o cualquier funcionario de la secretaría designado a tal efecto, podrá hacer en cualquier momento, verbalmente o por escrito, exposiciones acerca de cualquier cuestión que se examine. UN لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، أو ﻷى عضو من أعضاء اﻷمانة يسميه لذلك الغرض، أن يدلي، في أي وقت، إما ببيانات شفوية أو كتابية بشأن أية مسألة قيد النظر.
    El Secretario General de las Naciones Unidas, o cualquier funcionario de la secretaría designado a tal efecto, podrá hacer en cualquier momento, verbalmente o por escrito, exposiciones acerca de cualquier cuestión que se examine. UN لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، أو ﻷى عضو من أعضاء اﻷمانة يسميه لذلك الغرض، أن يدلي، في أي وقت، إما ببيانات شفوية أو كتابية بشأن أية مسألة قيد النظر.
    El Secretario General o cualquier funcionario de la secretaría que el Secretario General designe a tal efecto podrá hacer en cualquier momento, verbalmente o por escrito, exposiciones acerca de cualquier cuestión que se examine. UN لﻷمين العام، أو ﻷي موظف من موظفي اﻷمانة يسميه اﻷمين العام لذلك الغرض، أن يدلي، في أي وقت، ببيانات شفوية أو مكتوبة، بشأن أي مسألة قيد النظر.
    El Secretario General de las Naciones Unidas, o el Secretario General de la Conferencia, o cualquier funcionario de la secretaría que uno u otro designen a tal efecto, podrá hacer en cualquier momento, verbalmente o por escrito, exposiciones acerca de cualquier cuestión que se examine. UN لﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو اﻷمين العام للمؤتمر، أو ﻷي موظف من موظفي اﻷمانة يسميهم أيهما لذلك الغرض، أن يدلي، في أي وقت، ببيانات شفوية أو كتابية بشأن أي مسألة قيد النظر.
    El Secretario General de las Naciones Unidas, o el Secretario General de la Conferencia, o cualquier funcionario de la secretaría que uno u otro designen a tal efecto, podrá hacer en cualquier momento, verbalmente o por escrito, exposiciones acerca de cualquier cuestión que se examine. UN لﻷمين العام لﻷمم المتحدة أو اﻷمين العام للمؤتمر، أو ﻷي موظف من موظفي اﻷمانة يسميهم أيهما لذلك الغرض، أن يدلي، في أي وقت، ببيانات شفوية أو كتابية بشأن أي مسألة قيد النظر.
    Tendrá además plena oportunidad de dar respuesta, verbalmente o por escrito, a todas las preguntas que se le formulen. UN وتُتاح له أيضا الفرصة الكاملة لتقديم اﻷجوبة، شفويا أو كتابة، عن أي أسئلة تطرح عليه.
    El artículo debería precisar que el acto unilateral de un Estado podía adoptar la forma de una declaración o cualquier otra forma aceptable, verbalmente o por escrito. UN وينبغي أن توضح المادة إمكانية أن يتخذ الفعل الانفرادي شكل إعلان أو أي شكل آخر يحوز القبول، سواء كان شفويا أو كتابيا.
    El acoso sexual, ya sea verbalmente o por ac-ciones injuriosas, da lugar a la imposición de multas o a pena de prisión hasta por un período de seis meses. UN والتحرش الجنسي، سواء كان شفويا أو عمليا، عرضة لتوقيع غرامات أو مدة للسجن حتى ستة أشهر.
    Se mantienen relaciones con los principales interesados y la Sra. Bayefsky invitó a los miembros del Comité a compartir con ella sus puntos de vista, verbalmente o por escrito. UN والاتصال جارٍ مع جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين، وقد شجعت السيدة بايفسكي أعضاء اللجنة على إبداء آرائهم لها شفهيا أو كتابيا.
    El Secretario Ejecutivo, o su representante, podrá presentar verbalmente o por escrito, en cualquier sesión, exposiciones sobre cualquier asunto que se esté examinando. UN يجوز للأمين التنفيذي أو ممثله أن يقدم في أي جلسة بيانات شفوية أو خطية بشأن أي مسائل قيد المناقشة.
    De hecho, la Corte señaló que " en lo fundamental, es indiferente que se formule una declaración verbalmente o por escrito ... la cuestión de la forma no es decisiva " . UN وفعلا أعلنت المحكمة أنه " ليس ثمة أي فرق جوهري بين أن يصدر الإعلان في صورة خطية أو شفوية... مسألة الشكل ليست مسألة حاسمة " ().
    Pueden actuar y defenderse verbalmente o por escrito ante todas las jurisdicciones excepto el Tribunal Supremo " . UN ولهم أن يتصرفوا وأن يدافعوا عن أنفسهم شفهياً أو بواسطة مذكرات أمام جميع دوائر الاختصاص ما عدا المحكمة العليا " .
    El Secretario General o su representante podrá hacer declaraciones verbalmente o por escrito, en las deliberaciones. UN ويجوز للأمين العام أو من يمثله أن يدلي ببيان، شفوي أو خطي، خلال المداولات.
    Los funcionarios contratados localmente por la Corte y pagados por horas gozarán de inmunidad judicial respecto de las declaraciones que formulen verbalmente o por escrito y los actos que realicen en el ejercicio de sus funciones en la Corte. UN يمنح الموظفون الذين تعينهم المحكمة محليا على أساس العمل بالساعة الحصانة من الإجراءات القانونية فيما يتعلق بما يصدر عنهم من أقوال منطوقة أو مكتوبة وما يقومون به من أفعال للمحكمة بصفتهم الرسمية.
    Se pidió al UNICEF que comunicara esa información verbalmente o la incluyera en un anexo del informe del año próximo. UN وطلب إلى اليونيسيف إتاحة هذه المعلومات شفاهة أو إدراجها كمرفق في تقرير السنة القادمة.
    32. Para ejercer control sobre el Gobierno el Parlamento necesita información acerca de sus actividades. El Parlamento puede obtener esta información, por ejemplo, mediante declaraciones de los ministros, investigaciones en el Parlamento o solicitudes de información que pueden contestarse verbalmente o por escrito. UN ٢٣- لا يستطيع البرلمان النهوض بمهمة الرقابة على الحكومة دون الحصول على المعلومات الخاصة بأنشطتها، وهو يحصل عليها إما من خلال البيانات التي يقدمها الوزراء، أو من خلال طلبات اﻹحاطة البرلمانية، أو من خلال اﻷسئلة التي يجب على الحكومة أن تجيب عليها إما شفوياً أو كتابةً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus