"verdad es" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحقيقة
        
    • الواقع
        
    • الحقيقه
        
    • والحقيقة هي
        
    • حقيقة الأمر
        
    • واقع الأمر
        
    • أنا حقا
        
    • ليس حقاً
        
    • الحقيقةَ
        
    • وصحيح
        
    • هذا حقاً
        
    • هو حقا
        
    • الحقيقية هي
        
    • انه حقا
        
    • الحقيقةُ
        
    La primera verdad es que la noche larga y oscura del Iraq ha terminado. UN الحقيقة الأولى التي أبدأ بها هي أن ليل العراق الطويل قد انقضى.
    La verdad es, hay interrogantes sobre cuánto de eso vamos a hacer. TED الحقيقة هي، هناك أسئلة حقيقية حول كم مفاعلاً سنقوم بصنعه.
    La verdad es que 10 de 10 veces la ciencia gana, salva el día. TED الحقيقة أنه في 10 مرات من أصل 10 يفوز العلم وينقذ اليوم.
    Pero la verdad es que estos proyectos son en su mayoría únicos, proyectos de boutique, no se reproducen fácilmente a escala global. TED لكن الواقع هو أن هذه مشاريع تنفذ لمرة واحدة مشاريع فريدة، ليس من السهل إعادة تصنيعها على مستوى عالمي.
    La verdad es que nunca me sentí cómodo con los clubes de admiradoras. Open Subtitles لا, في الواقع, لم اكن ابدا مستريحا بكل نادي المعجبين هذا.
    Lo terrible acerca de buscar la verdad es que a veces la consigues. Open Subtitles الشىء الرهيب فى البحث عن الحقيقه انك فى بعض الاحيان تجدها.
    El Arte, en el sentido platónico, es verdad, es belleza, y amor. TED الفن, في الحس الأفلاطوني, هو الحقيقة, هو الجمال, و الحب.
    La verdad es que le daba miedo enfrentarse al mundo, temía que le recordara el paso del tiempo. Open Subtitles الحقيقة هي أنها خائفة من العالم الخارجي خائفة من أن يذكرها أن أيامها قد ولت
    La verdad es, que después de un tiempo, evitábamos llegar a conocerlos. Open Subtitles الحقيقة هي أننا بعد فترة قررنا أن نتفادى التعرف عليهم
    Pero la verdad es, caballeros que no estoy preocupado por ninguna de estas cosas. Open Subtitles ولكن الحقيقة أيها السادة أنى لست قلقا بشان أي من هذه الأشياء
    Sé que tienes esto decidido hace mucho tiempo, pero la verdad es que... Open Subtitles إيميلي .. أعرف أنك سمعتي عكس ذلك الحقيقة هي أنني متمرد
    La verdad es que no importa cuánto sufras o las buenas acciones que lleves a cabo para olvidar el pasado puede que nunca equilibres la balanza cósmica. Open Subtitles الحقيقة هى , لا يهم كم تعانى أو كم عدد الصنائع الجيدة التى فعلتيها فى الماضى لن يمكنك أبداً أن توازنى هذا المقياس
    Mire, Coronel O'Neill, la verdad es, no estoy sólo interesado en el espacio exterior... Open Subtitles ترى ذلك كولونيل أونيل الحقيقة هي أنا لست ففقط مهتما بالفضاء الخارجي
    Estoy procediendo con esas actividades, pero, de hecho, lo que quiero de verdad es tener relaciones sexuales contigo cuanto antes. Open Subtitles أنا مستمر فى تلك المحاولات.. لكن من جهة الحقيقة كل ما أريده هو مجامعتك فى أقرب وقت
    ...y dices que tu tamaño es S, cuando en verdad es M. Open Subtitles وأنت تقولين أن مقاسك ثلاثه بينما في الحقيقة مقاسك خمسه
    ¿Y si la verdad es tan horrible que rondará sus sueños eternamente? Open Subtitles وإذا كانت الحقيقة مروّعة جدا، ستطاردك في أحلامك إلى الأبد؟
    Eso es a causa de tu maldito ideal romántico, pero la verdad es que... Open Subtitles لأن هذة هي فكرتك الرومانسية لكن الواقع هو أنك تفكر في الخيانة
    Creo que lo que una persona quiere de verdad... es lo que consigue. Open Subtitles انا اعتقد ان مايريده الانسان حقا ف الواقع هو مايحصل عليه
    La verdad es que no suelo contarle de entrada a nadie esta habilidad mía. Open Subtitles فى الواقع أنا لا أحدِّث أحداً عن موهبتى تلك منذ اللحظة الأولى
    La verdad es que exigí saber a dónde iba todo ese dinero y créanme que estamos hablando de mucho dinero. Open Subtitles فى الحقيقه طلبت ان اعرف اين يذهب كل هذا المال وصدقنى اننا نتحدث عن الكثير من المال
    La verdad es que no existió tal Comité ad hoc en 1995. UN والحقيقة هي أنه لم تكن هناك لجنة مخصصة في ١٩٩٥.
    La verdad es que el barrio está cambiando y esa tienda es antigua. Open Subtitles حقيقة الأمر أن الجوار يتغير وأن ذلك.. متجر عتيق الطراز جداً.
    Y la verdad es que te aterraba que lo estuviera. Open Subtitles كما واقع الأمر ، كانوا خائفين لكم ان كنت.
    La verdad es que nunca dormí mucho en las fiestas de pijamas. ¿Por qué? Open Subtitles أنا حقا لا أحصل على قسط كثير من النوم في حفلات المبيت
    No, la verdad es que no. Tengo de corazón blando, ¿ves? Open Subtitles لا, ليس حقاً, أرتدي قلبي على أكمامي, أنظر؟
    La verdad es que no quería que lo obligaran a aceptarme. Open Subtitles في الحقيقةَ لم أرد أن أُجبَرَ عليك مثل هذا
    verdad es que con la actual redacción de los proyectos de artículo no se pretende excluir las obligaciones dimanantes del derecho internacional consuetudinario. UN وصحيح أن مشاريع المواد، بصيغتها الحالية، لا يقصد بها عدم إدراج الالتزامات الناشئة بموجب القانون الدولي العرفي.
    De verdad, es una de la cosas más degradantes que he hecho. Open Subtitles هذا حقاً أحد الاشياء المزلة التي قمت بها اعرف انك تتمني لو كنت فى المهمة مع تشاك وسارة
    En verdad es un collar único en su tipo. Open Subtitles . هل هو حقا العقد الوحيد من نوعه
    Pero la verdad, es que no sabiamos la historia completa. Open Subtitles ولكن الحقيقية هي ، أننا لم نروِ القصة كاملة
    ¿De verdad es tu hombre ideal? Mira sus ojos. Open Subtitles هل تظنين حقا انه حقا الحبيب المثالى بالنسبه لك ؟
    La verdad, es que ese tipo de ataques ocurren ahora prácticamente cada semana. Open Subtitles الحقيقةُ هيَ, أنَّ هذا النوعُ من الهجماتِِ يحدثُ تقريباً كلَّ أسبوعٍ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus