Misión de verificación de la situación de los derechos humanos | UN | بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات |
MISIÓN DE verificación de la situación de LOS DERECHOS HUMANOS EN GUATEMALA Despliegue de personal propuesto | UN | بعثة التحقق من حالة حقوق الانسان في غواتيمالا: وزع الموظفين المقترح |
ESTIMACIONES PRESUPUESTARIAS PARA LA MISIÓN DE verificación de la situación de LOS DERECHOS HUMANOS EN GUATEMALA | UN | تقديرات الميزانية لبعثة التحقق من حالة حقوق الانسان في غواتيمالا |
Establecimiento de una Misión de verificación de la situación de los Derechos Humanos en Guatemala | UN | إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا |
Establecimiento de una misión de verificación de la situación de los derechos humanos en Guatemala | UN | إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا |
En la perspectiva del retiro de la ONUSAL del país, y por ende de la presencia institucional de la comunidad internacional para la verificación de la situación de los derechos humanos, la Procuraduría ha acogido en mayor grado la cooperación que la Misión la presta en este y en otros campos. | UN | وفي ضوء السحب المتوقع لهذه البعثة من البلد، ومن ثم انتهاء الوجود المؤسسي للمجتمع الدولي فيما يتعلق بالتحقق من حالة حقوق الانسان، رحب مكتب النائب كل الترحيب بالتعاون الذي يحظى به من البعثة في هذا الميدان وفي ميادين أخرى. |
PLANTILLA PROPUESTA PARA LA MISIÓN DE verificación de la situación de LOS DERECHOS HUMANOS EN GUATEMALA | UN | ملاك الموظفين المقترح لبعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا |
Misión de verificación de la situación de los derechos humanos y del | UN | بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومـن الامتثال للالتزامات |
MISIÓN DE verificación de la situación de LOS DERECHOS HUMANOS EN GUATEMALA | UN | بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا: |
Misión de verificación de la situación de los derechos humanos y del cumplimiento de los compromisos del Acuerdo global sobre derechos humanos en Guatemala | UN | بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا |
Sus esfuerzos se han encauzado principalmente en tres direcciones: la verificación de la situación de los derechos humanos en el país; el fortalecimiento de su capacidad institucional; y la educación y promoción de los derechos humanos. | UN | وقد وجهت جهوده بصورة رئيسية في ثلاثة اتجاهات هي: التحقق من حالة حقوق الانسان في البلد؛ وتعزيز قدرته المؤسسية؛ وتدريس حقوق الانسان وتعزيزها. |
Mientras tanto, pido a la comunidad internacional que proporcione apoyo financiero con carácter voluntario para proyectos de institucionalización y cooperación en la esfera de los derechos humanos que pueda aplicar, con la participación de los organismos y programas de las Naciones Unidas, la misión de verificación de la situación de los derechos humanos cuyo establecimiento se recomienda en el presente informe. | UN | وفي غضون ذلك فإنني أدعو المجتمع الدولي الى تقديم الدعم المالي على أساس طوعي من أجل بناء المؤسسات ومشاريع التعاون التي يمكن أن تنفذ في مجال حقوق الانسان بمشاركة وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها من جانب بعثة التحقق من حالة حقوق الانسان التي يوصى بإنشاءها في هذا التقرير. |
Estas negociaciones tienen ahora un programa y un calendario, y el proyecto de resolución sobre el establecimiento de una misión de verificación de la situación de los derechos humanos en Guatemala debe contribuir a hacer que las partes regresen a la mesa de negociaciones antes de fines de mes para lograr un acuerdo sobre el tan importante tema de la identidad y los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وهذه المفاوضات لها اﻵن جدول أعمال وجدول زمني، ويرتجى من مشروع القرار المتعلق ببعثة التحقق من حالة حقــــوق الانسان في غواتيمالا أن يسهم في إعادة الطرفيـــن الى طاولة المفاوضات قبل نهاية الشهر ليتوصلا الى اتفاق بشأن مسألة بالغة اﻷهمية هي مسألة هوية السكان اﻷصليين وحقوقهم. |
La Argentina también participó activamente en el proceso de paz en Guatemala, apoyando el despliegue de la Misión de las Naciones Unidas de verificación de la situación de los Derechos Humanos en Guatemala (MINUGUA) y del cumplimiento del Acuerdo Global sobre Derechos Humanos en Guatemala, en la búsqueda de una solución firme y duradera al proceso de consolidación democrática en ese país. | UN | وقامت اﻷرجنتين أيضا بدور نشط في عملية السلم في غواتيمالا، فأيدت وزع بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا، وذلك في إطار السعي إلى إيجاد حل دائم من خلال تعزيز الديمقراطية في ذلك البلد، ونحن نزمع توفير أفراد أرجنتينيين لهذا الغرض. |
Establecimiento de una Misión de verificación de la situación de los Derechos Humanos en Guatemala | UN | إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا |
El establecimiento y despliegue de una Misión de las Naciones Unidas de verificación de la situación de los Derechos Humanos en Guatemala (MINUGUA) y del cumplimiento del Acuerdo Global sobre Derechos Humanos en Guatemala es un paso importante en el proceso de paz. | UN | إن إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا ووزعها، هما خطوة هامة في مسيرة السلم. |
Establecimiento de una Misión de verificación de la situación de los Derechos Humanos en Guatemala | UN | إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا |
Establecimiento de una Misión de verificación de la situación de los derechos humanos en Guatemala | UN | إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا |
Misión de las Naciones Unidas de verificación de la situación de | UN | بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات |
1. Acoge con beneplácito el informe del Secretario General sobre el establecimiento de una Misión de verificación de la situación de los derechos humanos en Guatemala; | UN | ١ - ترحب بتقرير اﻷمين العام عن إنشاء بعثة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا؛ |
1. El presente informe se ha elaborado de acuerdo a lo manifestado en el informe del Secretario General del 26 de mayo de 1992 (S/23999 y Corr.1 y Add.1), en relación a la verificación de la situación de los derechos humanos en El Salvador, para que éstos sean objeto de informes periódicos separados. | UN | أولا - مقدمــــة ١ - وُضع هذا التقرير عملا بما ورد في تقرير اﻷمــين العام المــؤرخ ٦٢ أيــار/مايو ٢٩٩١ )S/23999 و Corr.1 و Add.1( فيما يتعلق بالتحقق من حالة حقوق اﻹنسان في السلفادور، ليكون ذلك موضوع تقارير دورية مستقلة. |