"verticalmente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رأسياً
        
    • رأسيا
        
    • عموديا
        
    • عمودياً
        
    • الرأسي
        
    • عموديًا
        
    • عمودي
        
    • رأسي
        
    • عامودياً
        
    • ورأسياً
        
    • وعمودياً
        
    • رأسية
        
    • أفقياً
        
    • ورأسيا
        
    Las empresas industriales descubrieron que debían cooperar tanto verticalmente con sus proveedores y clientes como horizontalmente con antiguos competidores. UN فقد وجدت الشركات الصناعية أنه من اللازم التعاون رأسياً مع الموردين والمستهلكين، وأفقياً مع المنافسين السابقين.
    pero cuando las condiciones son las correctas las hebras se elevan verticalmente Open Subtitles لكن متى تكون الأجواء مناسبة ترتفع الخيوط رأسياً لأعلى.
    En un sistema monopólico de servicios de energía verticalmente integrado, una empresa que escoja construir centrales eólicas dispondría de hecho de un mercado garantizado. UN وفي النظام الاحتكاري المتكامل رأسيا للمرافق، فإن أي مرفق يختار بناء محطات للطاقة الريحية سيتوفر له بطبيعة الحال سوق مضمونة.
    8.2. El sistema público de prestación de servicios de salud ha sido reorganizado en dos redes de prestaciones integradas verticalmente. UN 8-2 وأعيد تنظيم الجهاز العام لتقديم الرعاية الصحية بحيث أصبح يتألف من شبكتين متكاملتين رأسيا لتقديم الرعاية.
    Estas discusiones se desarrollaron, a la vez verticalmente, con cada experto, y horizontalmente, con el conjunto de expertos, a fin de tener en cuenta los aspectos intersectoriales. UN وقد اضطلع بهذه المناقشات في آن واحد عموديا مع كل خبير وأفقيا مع مجموع الخبراء لمراعاة الجوانب المشتركة بين القطاعات.
    La familia nuclear extendida verticalmente comprende un núcleo familiar con uno o más parientes que no son de la misma generación. UN أما الأسرة النواة الموسعة عمودياً فتشمل نواة الأسرة وفرداً واحداً أو أكثر من ذوي القربى لا ينتمي إلى نفس الجيل.
    . Por lo general esto equivaldrá a dividir verticalmente la empresa monopolística. UN وكثيرا ما يتمشى هذا مع تقسيم الشركة الاحتكارية بالمعنى الرأسي.
    Un pastor alemán bien entrenado puede correr a cerca de 50 km por hora, saltar un metro y medio verticalmente, y morder con una presión de más de 250 kilos. Open Subtitles فكلب الحراسة المدرب جيداً بإمكانه الركض بسرعة 30 ميل بالساعة والقفز رأسياً لمسافة 5 أقدام
    Destruye los documentos tanto horizontal como verticalmente, hasta convertirlos en estos diminutos pedacitos. Open Subtitles إنها تمزق الأوراق أفقياً و رأسياً إلى قطع دقيقة و صغيرة جداً.
    A consecuencia de ello se espera que los grandes productores nacionales integrados verticalmente acaben mejorando su competitividad y que los consumidores aprovechen precios inferiores. UN ونتيجة لذلك، يتوقع أن يحسن في نهاية الأمر المنتجون المحليون الكبار والمندمجون رأسياً من قدرتهم على المنافسة وسيستفيد المستهلكون من أسعار أدنى.
    Tradicionalmente, el sector del gas ha estado dominado por empresas estatales de servicios públicos verticalmente integradas; no obstante, la introducción de la competencia en algunos países ha alterado esta tendencia y ha dado lugar a la aparición de empresas independientes. UN وكانت السيطرة تقليدياً على قطاع الغاز للمرافق المتكاملة رأسياً المملوكة للدولة؛ غير أن دخول المنافسة في بعض البلدان قد غير هذا النمط، وسمح بظهور متعهدين مستقلين.
    Una embarazada con VIH puede transmitir también verticalmente la infección a su hijo. UN والمرأة الحامل قد تنقل أيضا الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية رأسيا إلى طفلها.
    Los imanes permanentes se montan en la cuba del flotador que se mueve verticalmente a lo largo del tubo o vástago. UN ويركب مغناطيس في مبيت العوامة يتحرك رأسيا على طول الأنبوبة أو الجذع.
    Cada vez más, el CCI espera diseñar soluciones nacionales desde dos posiciones de partida: las estrategias nacionales de exportación y las estrategias sectoriales integradas verticalmente. UN ويتوقع المركز أن يقوم على نحو متزايد بوضع الحلول القطرية انطلاقا من نقطتين، هما استراتيجيات التصدير الوطنية والاستراتيجيات القطاعية المتكاملة رأسيا.
    La altura del círculo representa el año de su establecimiento y las instituciones del mismo país se alinean verticalmente. UN وترد المؤسسات من نفس البلد متحاذية رأسيا.
    En esas condiciones, las grandes empresas integradas verticalmente están en desventaja. UN وفي هذه الظروف تجد الشركات الكبيرة المتكاملة عموديا نفسها في موقف ضعيف.
    En Hong Kong las estructuras familiares más corrientes siguen siendo la familia nuclear básica y la familia nuclear extendida verticalmente. UN غير أن أكثر الهياكل الأسرية انتشاراً في هونغ كونغ هي الأسرة النواة غير الموسعة والأسرة النواة الموسعة عموديا.
    El propósito de ese tipo de reestructuración es introducir la competencia en las fases iniciales y finales de la cadena desmembrando las empresas integradas verticalmente. UN والغرض من إعادة الهيكلة التنافسية قبل الخصخصة هو إدخال المنافسة في مراحل الإنتاج الابتدائية والنهائية من خلال تجزئة الشركات المتكاملة عمودياً.
    De hecho, algunos de ellos han seguido desarrollando esas armas verticalmente, en lugar de comenzar a destruirlas. UN بل أن البعض منهم استمر في التطوير الرأسي لهذه الأسلحة بدل البدء في تدميرها.
    La transformación que da esta simetría es la reflexión de un espejo imaginario que divide verticalmente el cuerpo en dos. TED التحول الذي يؤدي إلى هذا التناظر هو الانعكاس بواسطة مرآة وهمية توضع خلال الجسم لتقسمه عموديًا.
    No pensamos horizontalmente, pensamos verticalmente. Open Subtitles نحن لا نفكر بشكلٍ أفقي نحن نفكر بشكلٍ عمودي
    El tubo de acero se pone verticalmente sobre la parrilla y se mantiene de manera de evitar que se vuelque. UN وتوضع الأنبوبة الفولاذية بوضع رأسي على الشبكة وتثبَّت جيداً لكي لا تنقلب.
    Voy a usar estos verticalmente, y de 1 ,5 cm horizontalmente. Open Subtitles سوف أستخدمها عامودياً, و نصف بوصة عرضياً
    Estas actividades se pueden desarrollar tanto horizontalmente, al promover la cooperación regional como verticalmente al estimular las actividades en el plano nacional. UN ويمكن لهذه الأنشطة أن تفيد أفقياً، في تشجيع التعاون الإقليمي، ورأسياً في تشجيع الأنشطة على الصعيد الوطني.
    Tal vez fuera útil crear una matriz en la que figurasen, horizontalmente, las distintas categorías de actos unilaterales y, verticalmente, las cuestiones jurídicas que deben abordarse. UN وقد يكون من المفيد وضع مصفوفة يكون فيها أفقياً الفئات المختلفة من الإجراءات أحادية، وعمودياً القضايا القانونية التي تحتاج إلى دراسة.
    Lo que hay allá abajo son capas de roca que resultan estar colocadas verticalmente. Open Subtitles تحت بالأسفل تجد طبقات من الصخور متوازية و رأسية
    ¿Cómo pudo eso cortar un tobillo horizontalmente y el otro verticalmente? Open Subtitles كيف أن شيئاً كهذا يقطع أفقياً عند كاحل واحد و عمودياً عند الآخر؟
    El mercado de trabajo de Eslovenia registra una marcada segregación de género tanto horizontal como verticalmente. UN سوق العمل في سلوفينيا يفصل بقوة أفقيا ورأسيا بين النساء والرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus