La Comisión tal vez desee tomar nota de esta decisión y formular una recomendación al respecto a la Asamblea General. | UN | ولعل اللجنة تود أن تأخذ علما بهذا المقرر وأن تصوغ توصية إلى الجمعية العامة في هذا الشأن. |
Así pues, la Comisión tal vez desee plantearse hacer extensiva la aplicación de la recomendación 142 a los documentos negociables. | UN | وبالتالي، لعل اللجنة تود أن تنظر في توسيع نطاق انطباق التوصية 142 لكي يشمل المستندات القابلة للتداول. |
No obstante, la Asamblea General tal vez desee considerar en su período extraordinario de sesiones maneras más eficaces de aplicar ese marco en el futuro. | UN | غير أن الجمعية العامة قد ترغب في أن تنظر في دورتها الاستثنائية في أفضل الطرق الممكنة لنشر هذا اﻹطار في المستقبل. |
Tras la aprobación del programa, la Comisión tal vez desee establecer un calendario de reuniones y decidir acerca de la organización de los trabajos de su 50º período de sesiones. | UN | وبعد إقرار جدول الأعمال، لعلّ اللجنة تودّ أن تضع جدولا زمنيا وتتفق على تنظيم الأعمال لدورتها الخمسين. |
El Grupo de Examen de la Aplicación tal vez desee examinar otros asuntos que se señalen a su atención. | UN | لعلَّ فريق استعراض التنفيذ يودُّ أن يناقش أيَّ مسائل أخرى يوجَّه انتباهه إليها. |
La Conferencia tal vez desee examinar medios y arbitrios de mejorar esa situación. | UN | ولعل المؤتمر يود أن يستكشف السبل والوسائل الكفيلة بتحسين هذا الوضع. |
La Comisión tal vez desee examinar y aprobar este documento, así como su publicación. | UN | ولعلّ اللجنة تود أن تنظر في هذه الورقة وتقرّها وتوافق على نشرها. |
A este respecto, la Comisión tal vez desee ofrece orientación sobre medidas que pudieran adoptarse en el futuro. | UN | وفي هذا الصدد، لعلَّ اللجنة تود أن تقدِّم إرشادات بشأن الخطوات الممكن اتخاذها في المستقبل. |
A este respecto, la Comisión tal vez desee ofrecer orientación sobre medidas que pudieran adoptarse en el futuro. | UN | وفي هذا الصدد، لعلَّ اللجنة تود أن تقدِّم إرشادات بشأن الخطوات الممكن اتخاذها في المستقبل. |
La Comisión tal vez desee examinar si es necesario que figure esa disposición. | UN | ولعلّ اللجنة تود أن تنظر فيما إذا كان هذا الحكم ضرورياً. |
La Asamblea General tal vez desee presentar sus opiniones sobre estas opciones de modo que se recojan en la elaboración del diseño. | UN | ولعل الجمعية العامة تود أن تبدي آراءها حتى تنعكس في إعداد التصاميم. |
No se requiere ninguna medida específica, pero el OSACT tal vez desee tomar nota de la información adicional de que posiblemente se disponga en el período de sesiones. | UN | ولا يلزم اتخاذ إجراء محدد، لكن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية قد تود أن تحيط علماً بأية معلومات إضافية يمكن أن تتاح أثناء الدورة. |
La Comisión tal vez desee tener en cuenta, en sus debates sobre los temas del programa pertinentes, las opiniones expresadas por el Comité. | UN | ولعل اللجنة ترغب في أن تضع في اعتبارها في مناقشاتها للبنود ذات الصلة بجدول الأعمال الآراء التي أعربت عنها اللجنة. |
Rumania tal vez desee considerar la posibilidad de reformar la legislación a este respecto. | UN | ولعلّ رومانيا ترغب في أن تنظر في تعديل التشريعات في هذا المجال. |
Tras la aprobación del programa, la Comisión tal vez desee establecer un calendario de reuniones y llegar a un acuerdo sobre la organización de los trabajos de su 51º período de sesiones. | UN | وبعد إقرار جدول الأعمال، لعلّ اللجنة تودّ أن تضع جدولا زمنيا وتتفق على تنظيم الأعمال لدورتها الحادية والخمسين. |
La Comisión tal vez desee tomar nota de que, al término del período de sesiones, se formularon nuevas propuestas sobre el artículo 41. | UN | ولعلّ اللجنة تودّ أن تحيط علما بأن اقتراحات أخرى بشأن المادة 41 قُدِّمت عند اختتام الدورة. |
29. El Grupo de Trabajo tal vez desee examinar más a fondo las siguientes cuestiones: | UN | ٢٩- لعلَّ الفريق العامل يودُّ أن ينظر في النقاط التالية بغية زيادة مناقشتها: |
44. El Grupo de Trabajo tal vez desee examinar más a fondo las siguientes cuestiones: | UN | ٤٤- لعلَّ الفريق العامل يودُّ أن ينظر في النقاط التالية بغية زيادة مناقشتها: |
La Conferencia tal vez desee examinar cualquier otro asunto o cuestión pendientes que le permitan cumplir su mandato de manera eficaz y eficiente. | UN | لعل المؤتمر يود أن ينظر في أي مسائل أو أمور معلّقة أخرى تمكنه من مواصلة أداء مهامه أداءً ناجعا وكفؤا. |
A este respecto, la Comisión tal vez desee ofrecer orientación sobre medidas que pudieran adoptarse en el futuro. | UN | وفي هذا الصدد، لعلَّ اللجنة تودُّ أن تقدِّم إرشادات بشأن الخطوات الممكن اتخاذها في المستقبل. |
La Junta tal vez desee proporcionar la orientación necesaria al respecto. | UN | وقد يرغب في تقديم التوجيه اللازم في هذه المسألة. |
Para asegurar una representación regional adecuada, el Grupo de Trabajo tal vez desee considerar la elección de cinco miembros que conjuntamente constituirán la Mesa. | UN | وسعياً إلى ضمان التمثيل الجغرافي الملائم، قد يودّ الفريق العامل أن ينظر في انتخاب خمسة أعضاء يشكّلون في مجموعهم المكتب. |
La Asamblea tal vez desee conmemorar también el aniversario declarando un día internacional de la juventud en 1995. | UN | وقد تود أيضا أن تحتفل بهذه الذكرى بتخصيص يوم دولي للشباب في عام ١٩٩٥. |
El Comité tal vez desee tener en cuenta esta recomendación de los presidentes al preparar su recomendación general sobre el artículo 12. | UN | وقد ترغب اللجنة في النظر في هذه التوصية الصادرة عن الرؤساء في إطار إعداد توصيتها العامة بشأن المادة ٢١. |
La Comisión tal vez desee plantearse la exclusión directa de esas prácticas, en vez de dejar que los Estados las excluyan mediante declaración. | UN | ولعل اللجنة تود النظر في استبعاد تلك الممارسات مباشرة بدلا من تركها للدول لتستبعدها بمقتضى اعلان. |
Del mismo modo, tal vez desee informarse sobre la experiencia de los Estados en las correspondientes actividades legislativas y de creación de capacidad. | UN | ولعلها تود أيضاً أن تطّلع على تجارب الدول من حيث التشريعات وبناء القدرات في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Tal vez desee convocar una sesión oficiosa para intercambiar opiniones al respecto. | UN | وقد تودون الدعوة إلى عقد اجتماع غير رسمي لتبادل اﻵراء حول هذه المسألة. |
La Asamblea tal vez desee también convocar mesas redondas interactivas paralelas. | UN | وقد ترغب أيضا في عقد حلقات تحاور تفاعلي بالتوازي مع ذلك. |
Al preparar el programa provisional para el año 2001, la Comisión tal vez desee indicar los vínculos con las actividades previstas por otras comisiones. | UN | يؤمل من اللجنة، لدى إعدادها جدول أعمالها المؤقت لعام 2001، أن تشير إلى الصلات بالأنشطة التي تخطط لها لجان أخرى. |