| Necesito tu ayuda. Dile a tu madre que es un asunto de vida o muerte. | Open Subtitles | أنا أحتاج إلى مساعدتك أخبرها أي شيء قلها إنها مسألة حياة أو موت |
| Son órdenes de laboratorio archivadas, Mark, no es de vida o muerte. | Open Subtitles | مارك، إنها أوامر المختبر المحفوظة إنها ليست حياة أو موت |
| Necesitamos verlo lo antes posible. Es... un asunto de vida o muerte. | Open Subtitles | ،أجل، نريد رؤيته بأسرع وقت .إنّها مسألة حياة أو موت |
| No habría venido si no fuera un asunto de vida o muerte. | Open Subtitles | لَم آتي اليكِ لما كانت المسألة فيها حياة او موت. |
| Esto puede ser muy serio, especialmente cuando se trata de situaciones de vida o muerte. | TED | يمكن أن يشكل ذلك مشكلة كبيرة، خاصة عندما يتعلق الأمر بمواقف الحياة والموت. |
| Todo esto es una situación de vida o muerte en el tercer mundo. | Open Subtitles | هذا الأمر كله سيكون بمثابة حياة أو موت بالنسبة للعالم الثالث |
| Puede que no. Pero el trabajo que hago es cuestión de vida o muerte. | Open Subtitles | ربما لا ولكن العمل الذي أقوم به هو مسألة حياة أو موت |
| Debemos abordar todas las emergencias por igual, como un asunto de vida o muerte para los refugiados. | UN | دعونا نعامل كل حالات الطواريء معاملة واحدة باعتبار المسألة مسألة حياة أو موت بالنسبة للاجئين. |
| La represa Farakka se ha transformado en una cuestión de vida o muerte para nosotros. | UN | إن خزان فاراكا أصبح يمثل بالنسبة لنا قضية حياة أو موت. |
| Debemos abordar todas las emergencias por igual, como un asunto de vida o muerte para los refugiados. | UN | دعونا نعامل كل حالات الطواريء معاملة واحدة باعتبار المسألة مسألة حياة أو موت بالنسبة للاجئين. |
| Para los millones de personas inocentes en países tales como Rwanda, el Sudán y Somalia, la asistencia humanitaria se ha convertido realmente en una cuestión de vida o muerte. | UN | وبالنسبة لملايين اﻷبرياء في بلدان مثل رواندا والسودان والصومال تصبح المساعدة اﻹنسانية، في واقع اﻷمر، مسألة حياة أو موت. |
| La represa de Farakka se ha convertido en un asunto de vida o muerte para nosotros. | UN | لقد أصبح سد فاراكا مسألة حياة أو موت بالنسبة لنا. |
| Esa cantidad apenas representaba un riesgo para el banco pero, literalmente, era cuestión de vida o muerte para la mujer. | UN | ولم يكــن في ذلك اﻷمر مجازفة تذكر بالنسبة للمصرف، ولكنه كان مسألة حياة أو موت بمعنى الكلمة بالنسبة لتلك المرأة. |
| La posibilidad de que el nivel del mar suba unos cuantos pies constituye para nuestro país una cuestión de vida o muerte. | UN | فاحتمال ارتفاع مستوى البحر بضعة أقدام يصبح مسألة حياة أو موت بالنسبة لبلدنا. |
| La asistencia a los pobres absolutos ha de ser inmediata e incondicional, habida cuenta de que, en las épocas de escasez de alimentos, se plantean situaciones de vida o muerte. | UN | ونظرا ﻷن مساعدة الفقراء الذين يعيشون في حالة فقر مطلق هي مسألة حياة أو موت في أوقات ندرة اﻷغذية، يتعين أن تكون المساعدة فورية وغير مشروطة. |
| La asistencia a los pobres absolutos ha de ser inmediata e incondicional, habida cuenta de que, en las épocas de escasez de alimentos, se plantean situaciones de vida o muerte. | UN | ونظرا ﻷن مساعدة الفقراء الذين يعيشون في حالة فقر مطلق هي مسألة حياة أو موت في أوقات ندرة اﻷغذية، يتعين أن تكون المساعدة فورية وغير مشروطة. |
| Y así hemos creado un mundo en crisis de vida o muerte. | TED | وذلك ما انشئنا كعالم اصبحت مشكلة حياة او موت . |
| Que asume el derecho de decidir sobre la vida o muerte de otro ser humano. | Open Subtitles | والذي ياخذ على عاتقه او عاتقها ان يقرر الحياة والموت على انسان اخر |
| La llevarás siempre contigo no le dirás a nadie que la tienes y solo la usarás si es cuestión de vida o muerte. ¿Entiendes? | Open Subtitles | سوف تحملين هذا معكِ طوال الوقت، ولن تخبري أيّ أحد حياله، وفقط أستخدميه في حالة الحياة أو الموت. هل فهمتِ؟ |
| Como que me falta la sensación de vida o muerte de que el padre de la chica nos sorprenda. | Open Subtitles | أعتقد أن هذه مسألة حياة وموت كأن أكون في بيت فتاة وأخشى أن يدخل علينا والدها |
| Es una situación de vida o muerte, así que muévete, amigo. | Open Subtitles | إنها مسألة حياه أو موت لذا إفسح مكانا يا رفيقى |
| Debo verlo por un asunto de vida o muerte. EL DIA QUE NIETZSCHE LLORÓ | Open Subtitles | يتوجّب عليّ أن أراك في مسألةِ حياةٍ أو موت |
| Tenemos un problema para detectar el patrón y es que evaluar la diferencia entre un error de tipo 1 y de tipo 2 es en verdad problemático. En especial en situaciones de vida o muerte y en una fracción de segundo. | TED | لدينا مشكلة الكشف عن نمط و هي تقدير الفرق بين نوعي الاخطاء الاول و الثاني مما يشكل معضلة كبيرة خاصة في حالات الحياة او الموت في جزء من الثانية. |
| Todas tus decisiones serán a vida o muerte. | Open Subtitles | كلّ قرار تتّخذه سيكون فيصلاً بين الحياة و الموت |
| Ese dinero no es nada para ellos pero para nosotros es una cuestión de vida o muerte | Open Subtitles | ان هذا المال لا يعني شيئا لهم لكن لنا فهو مسألة حياة و موت |
| Los temas de vida o muerte no son su fuerte. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بالحياة والموت فهذا فوق مستواه حقا؟ |
| No habría venido si no fuera un asunto de vida o muerte. | Open Subtitles | لم أكنْ آتي لو أنّ الأمر ليس حياةً أو موت |
| Dígale que es un asunto de vida o muerte. | Open Subtitles | أخبريها بأن هذه مسألة حياةٍ و موت |
| - Dice que es cuestión de vida o muerte. | Open Subtitles | - أنا لا أَهتمُّ! - يَقُولُ بأنّه حياةُ أَو موتُ. |
| Tenemos una situación de vida o muerte allá afuera con uno de los nuestros. | Open Subtitles | لدينا مساله حياه او موت لواحد منا يا سيدي |