"viejos tiempos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأيام الخوالي
        
    • الأوقات القديمة
        
    • الأيام الخوالى
        
    • الايام الخوالي
        
    • قديماً
        
    • الأيّام الخوالي
        
    • الأيام السابقة
        
    • الأزمنة القديمة
        
    • الايام الخوالى
        
    • الأيام القديمه
        
    • الأيام الماضية
        
    • الايام القديمه
        
    • الغابرة
        
    • قديما
        
    • كالأيام الخوالي
        
    En los viejos tiempos, había robots, los robots imitaban a los seres humanos. TED كما ترون في الأيام الخوالي كان لدينا رجال اّلييون يحاكون البشر
    Los conservo por los viejos tiempos, para recordar cómo eran las cosas. Open Subtitles أحتفظ بهما لأجل الأيام الخوالي لا أتذكر كيف كانت الأمور
    Y cuando todo esto termine, podremos comer un pedazo de pastel por los viejos tiempos. Open Subtitles حسناً، و ربما بعدما ينتهي هذا الأمر نأكل فطيرة معاً لأجل الأيام الخوالي
    Como en los viejos tiempos. Me recuerda a Ali Majid. Open Subtitles مثل الأوقات القديمة ، بيتشى يذكرنى ب على ماجد
    No, papá. Vamos a salir. Podríamos hablar de los viejos tiempos. Open Subtitles لا يا ابى, سنخرج الآن يمكننا ان نتحدث عن الأيام الخوالى
    Trabajaremos duro y esta tierra será tan poderosa como fue en los viejos tiempos. Open Subtitles ونحن سوف نعمل بجد وهذه الأرض ستكون قوية كما في الأيام الخوالي
    Como extraño los buenos viejos tiempos.. cuando solo los cromañones llamaban a la casa. Open Subtitles يجعلني ذلك أفتقد الأيام الخوالي الطيبة عندما لم يكن هناك من يضايقنا
    Robar un coche, estar a punto de morir... me recuerda a los viejos tiempos en el MIT, Harold. Open Subtitles سرقة سيارة الموت تقريبا . انه يذكرني في الأيام الخوالي في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا، هارولد
    En los viejos tiempos, no hubieran podido ver dos veces una naranja. Open Subtitles في الأيام الخوالي لمْ يكُ بوسعكم النظر إلى برتقالة مرتين
    Y no trates de decirme que solo conozco al Levi de los buenos viejos tiempos. Open Subtitles و لا تحاول أن تقول لي كنت أعرف فقط ليفي من الأيام الخوالي.
    Este es un lenguaje político engañoso, un lenguaje muy clásico de los viejos tiempos. UN وهذه لغة المراوغة، لغة المراوغة الكلاسيكية بعينها من الأيام الخوالي.
    En los viejos tiempos eso significaba sacar un volumen y curiosear alfabéticamente, tal vez llegando a distraerse. Era divertido. TED في الأيام الخوالي ، ذلك يعني الحصول على مجلد آخر وتصفحه أبجدياً يمكن أن تجده في الهوامش كان هذا ممتعاً
    Si ven al personaje con cuidado se ven varios movimientos corporales, pero ninguno se tiene que animar como en los viejos tiempos. TED إذا نظرتم إلى الشخص بعناية ستلاحظ وجود الكثير من حركات الجسم لن تضطر لتحريك أي منها كما في الأيام الخوالي.
    ¿ Y me ves ante el altar, por los viejos tiempos? Si quieres. Open Subtitles شاهدنى فوق الممشى لأجل الأوقات القديمة ؟
    Incluso en los viejos tiempos, no pegábamos a la gente en la cara. Eso deja huella. Open Subtitles حتى فى الأيام الخوالى ، لم نكن نجرح الناس و إلا سيترك الجرح علامة عليهم
    En los viejos tiempos con Philip Morris con Virginia Slims, y esta es la segunda vez en toda mi vida. TED وكان ذلك في الايام الخوالي مع فيليب موريس وفرجينيا سليمز، وهذه هي المرة الثانية في حياتي كلها.
    En los viejos tiempos, los zapateros hacían pastas también. Open Subtitles قديماً .. صانعوا الأحذية كانوا أيضاً يصنعون الحقائب
    Es decir, debes estar triste mientras duren las flores y luego es hora de volver a decir bromas y recordar los viejos tiempos. Open Subtitles أقصد، يفترض بنا أن نحزن طالما الأزهار مورقة، وبعدها، وقت العودة لحكي النكت، واستحضار الأيّام الخوالي
    Books, estamos en 1901, los viejos tiempos se fueron. Open Subtitles هذه تزن 19 أوقية لقد ذهبت الأيام السابقة, أنت لاتعرفها
    Escucha, debemos mantenerlo cerca, hacerlo sentir seguro, como en los viejos tiempos. Open Subtitles اسمع، وصلنا إلى ابقائه مغلق اجعله يشعر بأمان مثل الأزمنة القديمة
    Cortando, como en los viejos tiempos. Open Subtitles التقطيع , التشريح , و التقسيم مثل الايام الخوالى
    En los viejos tiempos, la gente pagaba a mi abuela con tabaco y animales. Open Subtitles في الأيام القديمه .. كان الناس يدفعون لأمي بالتبغ والدواجن
    Bien, si hablamos de los viejos tiempos de un ataque nuclear total, ustedes, aquí arriba, están tan muertos como la gente de aquí. TED حسناً، إذا كنا نتحدث عن الأيام الماضية لهجوم نووي شامل، أنت، هنا، ستموت كما الناس هنا. لذا فقد كانت نقطة جدل.
    Quizá pueda realojarlos, Bob, por los viejos tiempos. Open Subtitles اسمعني،بوب،لربما استطيع نقلك لمكان آخر انت تعلم فقط من اجل تلك الايام القديمه
    En los viejos tiempos, si estabas viendo la tele y la naturaleza reclamaba tenías que levantarte y caminar al baño. Open Subtitles في الأزمنة الغابرة أن كنتم تشاهدون التلفاز و ما يدعى الطبيعة يجب أن تقوموا للذهاب إلى المرحاض
    Pero tuvimos que hacerlo de la manera difícil en los viejos tiempos eligiendo la descendencia que tenía un aspecto particular y luego criándolos. TED لكن كان علينا القيام بذلك بالطريقة الصعبة قديما باختيار نسل بشكل معين ثم استيلادهم.
    Tú y Raava llegan a tiempo para ayudarnos a sacar de aquí a estos mata-árboles ama-fuegos como en los viejos tiempos. Open Subtitles توقيت مناسب لك و لرافا لمساعدتنا ابعدوا قاتلي الأشجار و محبي النار هؤلاء من هنا تماما كالأيام الخوالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus