| Un buen ejemplo de esto viene del modelo de Copérnico que al final reemplazó el sistema de Ptolomeo. | TED | مثال هام لهذا يأتي من نموذج كوبرنيكوس و الذي حل في النهاية محل النموذج البطلمي |
| ¿Eso viene del tipo que se deshace de su compañero cada dos o tres días? | Open Subtitles | هل هذا الكلام يأتي من الرجل الذي يترك شركائه كل يومين أو ثلاثة؟ |
| Eso viene del tipo que viene de vender su esperma por 25$. | Open Subtitles | وهذا السؤال قادم من شخص باع سائله المنوي بـ25 دولار |
| Hay un frente frío que viene del este, un poco adelantado, y con tormentas. | Open Subtitles | هناك جبهة باردة قادمة من الشرق تحمل معها الحماس و السماوات الثقيلة |
| Lo que descubrimos ahora es que probablemente viene del interior de la Tierra, | TED | ما عثرنا عليها حتى الآن محتمل أنها تأتي من داخل الأرض. |
| Esta viene del dióxido de azufre del Monte Pinatubo en 1991. Enfrió la tierra medio grado. | TED | هذا جاء من ثاني أكسيد الكبريت من جبل بيناتوبو في عام 1991. برد الارض بنحو نصف درجة |
| Era una vida nueva, extraña para una mujer que viene del sol, pero acogedora... | Open Subtitles | كانت تلك حياةً جديدة غريبة لامرأة أتت من خلف الشمس، قاصدة الدفء. |
| La amenaza al futuro de las Naciones Unidas no viene del cambio, sino de la inercia. | UN | فالخطر الذي يهدد مستقبل اﻷمم المتحدة لن يأتي من التغيير، وإنما من القصور الذاتي. |
| El problema es que el principio activo, como dije antes, viene del cerdo. | TED | المشكلة أن العنصر الفعال كما ذكرت سابقا يأتي من الخنازير |
| Y por último quiero señalar que mucha de esta inspiración viene del teatro. | TED | وأخيرا أريد أن أشير إلى ان الكثير من هذا الإلهام يأتي من المسرح. |
| y que nuestros corazones se deshagan de esa carga de la enfermedad que viene del cáncer de páncreas, ovario y pulmón, y, en potencia, de cualquier enfermedad. | TED | وأن تتخلص قلوبنا من حمل المرض الذي يأتي من سرطان البنكرياس والمبيض والرئة، ومن المحتمل أي مرض، |
| Creo que viene del miedo a lo diferente. el desconocido. | TED | أعتقد أن ذلك يأتي من الخوف من الاختلاف من المجهول. |
| Como persona que viene del sector privado, puedo decirles que hay una gran cantidad de corrupción en el sector privado que no tiene nada que ver con el gobierno. | TED | كشخص قادم من القطاع الخاص، أستطيع أن أقول لكم هناك كمية هائلة من الفساد في القطاع الخاص الذي لا علاقة له بالحكومة. |
| ¿Qué es eso? viene del lado de la autopista. | Open Subtitles | ماذا هناك الصوت قادم من الأسفل على الطريق السريع |
| Coronel, el General Vidrine viene del Pentágono. | Open Subtitles | كولونيل الجنرال "فادرين" قادم من البنتاجون |
| -Es el agua que viene del granjero vecino, debido a la irrigación. -¿Irrigación? | Open Subtitles | إنها ماء قادمة من جارنا المزارع بسبب ري الزرع الري ؟ |
| La mayoría de la materia orgánica de nuestros cuerpos, si nos remontamos a los orígenes, viene del CO2 y del agua a través de la fotosíntesis. | TED | معظم المواد العضوية في أجسادنا، إذا تتبعنا ذلك بما فيه الكفاية، تأتي من ثاني أكسيد الكربون والمياه من خلال عملية التمثيل الضوئي. |
| Al decir a ese chico "no robes" Si no voy a decirle que ese mandato viene del Señor | Open Subtitles | و فى قضية ان اقول للولد ان لا يسرق اذا لم اقل له ان هذا الامر جاء من الله |
| No tienes ninguna obligación es tu dinero de todos modos viene del alquiler de la casa. | Open Subtitles | .لا توجد أي شروط .أنها أموالكي على اية حال .لقد أتت من أجار المنزل |
| viene del Fiscal General, creo que debería hacer un espacio para esto. | Open Subtitles | إنها من المدعي العام أعتقد بأنه عليك أن تجعل وقتاً لهذا |
| La palabra satán viene del hebreo antiguo. Sólo significa opositor. | Open Subtitles | كلمة الشيطان تأتى من العبرية القديمة، تعنى مقاوم |
| Eso viene del hombre que intentó robarle la mujer a su hermano. | Open Subtitles | هذا الخلق صادر من الرجل الذي حاول ان يسرق زوجة اخيه |
| Y están bastante seguros que viene del interior de la firma. | Open Subtitles | وهم متأكدون ان التسرب اتى من داخل الشركة |
| ¡viene del calabozo! ¡Activa la escotilla de emergencia! | Open Subtitles | هذا يأتى من قاع المركب شغل مقاوم الطوارىء |
| viene del granero, allí... | Open Subtitles | إنها آتية من مخزن الحبوب هناك |
| Uno de los ejemplos más famosos viene del trabajo de Albert Einstein. | TED | أحد أشهر هذه اﻷمثلة أتى من أبحاث ألبرت أينشتاين |
| Por último: pensamiento "telos", una palabra que viene del griego y significa objetivo y propósito final. | TED | الأخير، التفكير الغائي. وهو من الجذور الإغريقية. |