También se informó de que cada vez es mayor el número de pedófilos que vienen a la República Checa. | UN | ويقال أيضا أن عدد المولعين جنسيا باﻷطفال، الذين يأتون إلى الجمهورية التشيكية، في تزايد. |
Los caricaturistas vienen a la revista cada semana. | TED | رسامو الكرتون يأتون إلى المجلة كل أسبوع. |
vienen a través de la familia. ¡Llegarán a tu familia! | Open Subtitles | إنهم قادمون من خلال عائلتك سيصلون لعائلتك |
Cuando hablamos de corrupción, hay ciertos tipos de personas que vienen a la mente. | TED | عندما نتحدث عن الفســـــاد، هنــــــاك أصناف نمطية من الأفراد تتبادر إلى الذهن. |
Me alimento de la suerte de los humanos que vienen a apostar. | Open Subtitles | انا اتغذى على حظ البشر الذين يأتون الى هنا للقمار |
Cuando vienen a mi casa, pongo sus vidas en mis manos. | Open Subtitles | عندما يأتون إلى بيتي أقبض حياتهم في كفوفي |
Estoy cansado y enfermo de personas despreciables como usted que vienen a robar medicamentos a través de nosotros, ¿está bien? | Open Subtitles | أتعرف, أنا سئمت جداً من الوضيعين أمثالك.. يأتون إلى هنا ويستنفذون منا أدوية الألم.. |
¿Tienes idea de la cantidad de pacientes indocumentados que vienen a mi hospital? | Open Subtitles | أتعرف كم عدد المرضى الذين يأتون إلى المستشفى الذي أعمل فيه لا يحملون وثائق ؟ |
Algunas veces los señores mayores que han perdido a sus esposas vienen... a todas horas. | Open Subtitles | أحياناً الرجال العجائز الأرامل يأتون إلى هنا طوال الوقت |
Aun pienso en todas esas chicas que vienen a la ciudad, creyendo que tienen talento, esperando que alguien las convierta en estrellas. | Open Subtitles | أستمــر بالتفكيــر بشـأن الفتيات الذين يأتون إلى هذه المدينة يعتقدون بـأنهم عندهـم موهبة يتمنون شخص مـا أن يجعلهم نجــوم |
vienen a destruir su gente hasta el último niño. | Open Subtitles | إنهم قادمون ليدمروا شعبها ليفنوها حتى آخر طفل فيها |
vienen a destruir su gente hasta el último niño. | Open Subtitles | إنهم قادمون ليدمروا شعبها ليفنوها حتى آخر طفل فيها |
vienen a destruir a los Antiguos. | Open Subtitles | إنهم قادمون للقضاء على القدماء |
Vienen a mi pensando que un nuevo pasaporte significa una nueva vida. | Open Subtitles | تتبادر إلى الذهن على جواز سفر جديد يعني حياة جديدة. |
Muchos periodistas vienen a Yemen queriendo escribir una historia sobre Al-Qaeda o terrorismo. | TED | العديد من المراسلين يأتون الى اليمن وهم لا يريدون سوى كتابة مقالة عن تنظيم القاعدة او الارهاب |
No dijo "él" viene a por mí, dijo "ellos" vienen a por mí. | Open Subtitles | لم تقل أنه قادم لينال مني بل هم قادمون لينالوا مني |
Hola, chicos. ¿Vienen a la fiesta o no? | Open Subtitles | أهلاً يا رفاق, هل أنتم قادمون إلى الحفلة أم لا ؟ |
Los aborígenes que vienen a negociar con nosotros, hablan sobre el "espíritu Guerrero". | Open Subtitles | السكان الأصليين الذين جائوا للبلدة للتجارة حدثونا عن ـ المحارب الروح ـ |
vienen a firmar un tratado de paz. | Open Subtitles | لا، سيدتي انهم قادمون لتوقيع معاهدة سلام |
vienen a por nosotros, ¿verdad? | Open Subtitles | إنّهم قادمون إلينا، أليس كذلك؟ |
vienen a ver magia. ¿Por qué no mostrarlo? | Open Subtitles | لقد جاءوا لرؤية السحر لماذا لا نريهم إيّاه؟ |
No todos los que vienen a Korban vienen con un billete de salud mental. | Open Subtitles | ليس كل من يأتي إلى قربان يأتي مع مشروع قانون الصحة النفسية. |
-Al y Marge vienen a cenar. -Vamos, papá. Ayúdame a ponerle el techo. | Open Subtitles | آل و مارج سيأتون على العشاء هيا يا ابى, ساعدنى فى بناء السقف |
vienen a mi casa con su linda impresión y sus anexos... y tratan de joderme mi "masa"? | Open Subtitles | تأتون إلى منزلي ببنودكم وتواقيكعم وتحاولون الإحتيال على أموالي؟ |
Ustedes la mataron y ahora vienen a matarme a mí. | Open Subtitles | لم نقوم بقتلها؟ قتلتموها والآن جئتم هنا لتقتلوني. |
vienen a la Francia del siglo XVIII. ¿Por qué? | Open Subtitles | لكن عوضاً عن هذا أتيت إلى فرنسا في القرن الثامن عشر، لماذا ؟ |