"vienen de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يأتون من
        
    • تأتي من
        
    • يأتي من
        
    • أتت من
        
    • قادمة من
        
    • أتوا من
        
    • قادم من
        
    • قادمون من
        
    • تأتى من
        
    • جاءت من
        
    • يأتون في
        
    • يَجيئونَ مِنْ
        
    • يجيئون من
        
    • جاءا من
        
    • إنها تأتي
        
    Sé que una característica particular de la Primera Comisión es el hecho de que muchos de sus representantes vienen de Ginebra. UN أعلم أن هناك ميزة خاصة للجنة الأولى وهي أن العديد من ممثليها يأتون من جنيف.
    vienen de todos tamaños y formas. TED إنهم يأتون من جميع الأحجام والأشكال المختلفة.
    La arquitectura de nuestro lenguaje, mitos y sueños vienen de aquella era precientífica. Open Subtitles بنيةُ لُغتِنا و أساطيرنا و أحلامنا تأتي من عصرٍ ماقبل العلم.
    A veces las cosas suenan muy diferentes cuando vienen de un igual. Open Subtitles تعلم , أحيانا يبدو مختلفا جدا أن يأتي من النظير
    Sabes tan bien como yo que esas estadísticas vienen de estudios en ratas. Open Subtitles تعلمين كما أعلم أن هذه الإحصاءات أتت من دراسات على الفئران.
    Esas serpientes vienen de Sudáfrica hay dos cosas que abundan en ese país el odio racial y los diamantes. Open Subtitles لو كانت هذه الثعابين قادمة من جنوب أفريقيا، هناك شيئان مُتوفران بغزارة بجنوب أفريقيا، الكراهيّة العنصريّة والألماس.
    vienen de todas partes, buscando... - ... entrar en las películas. - Sí. Open Subtitles ـ أنهم يأتون من كل مكان لأجل التمثيل ـ أجل
    ¿No es asombroso cuántos tipos vienen de Albany a ver la tumba de Grant? Open Subtitles أليس مذهلا عدد الرجال الذين يأتون من ألباني لمشاهدة مقبرة جرانت؟
    Muchos asesinos vienen de granjas abandonadas. Open Subtitles أغلب القتلة المثيرين يأتون من المزارع المهجورة
    La muchachas guapas no vienen de Búfalo. Open Subtitles الفتيات الجميلات لا يأتون من بفلو
    A la mayoría ya los conocéis, vienen de la Academia. Open Subtitles معظم المتآمرون هم من الناس كما تعرف انهم يمكن ان يأتون من اكاديميه نظامية
    El 20% de todos los huesos rotos que sufren los niños... vienen de los travesaños. Open Subtitles عشرين بالمئة من كسور العضام ألتي يعاني منها الأطفال تأتي من قضبان القرود
    Las prioridades vienen de las necesidades humanas más básicas. UN الأولويات تأتي من أبسط الاحتياجات الإنسانية.
    Los dos que estoy siguiendo son las cámaras de vigilancia y las tarjetas de identificación, muchos de nuestros modelos de seguridad informática vienen de esto. TED الاثنتين التي أتابعهما هي كاميرات المراقبة، بطاقات التعريف، كثير من النماذج الحاسوبية تأتي من هنا.
    Son pocas las niñas que vienen de Estados del norte a Ciudad de México. UN ولا يأتي من الولايات الشمالية إلى مكسيكو سيتي سوى عدد ضئيل جداً من الفتيات.
    De hecho, lo sé, tengo la seguridad de que logran el objetivo porque vienen de un linaje de cientos de miles de programas que lo lograron. TED وبالفعل، أثق تماماً، أنها تؤدي الوظيفة لأنها أتت من سطر من مئات الآلاف من البرامج التي قامت بالوظيفة.
    vienen de un servicio de texto de internet con base en Ucrenia, sin dirección IP, Irrastreable. Open Subtitles إنّها قادمة من خدمة رسائل الإنترنت النصّيّة مقرّها في أوكرانيا ، لا يوجد عنوان لميفاق الإنترنت ، لا يمكن تعقبه
    Todos los seres vivos comparten un futuro en común... todos vienen de algo. Open Subtitles جميع الكائنات الحية تتشارك سمة واحدة جميعهم أتوا من مصدر ما
    vienen de Europa. De España y de Lugano. Open Subtitles البعض منهم قادم من اوربا و من اسبانيا و من لوغانو
    Las personas vienen de Queens y pasan del tren E al tren 6. TED الناس قادمون من كوينز، يبدّلون من القطار إي إلى القطار 6.
    No tienes idea de cómo soy, así que tus sentimientos hacia mí vienen de ahí abajo. Open Subtitles ليس لديك أى فكرة عما أحبه,لذا كل مشاعرك تجاهى تأتى من تحت
    vienen de montones y montones de cuentas aleatorias diferentes, y es imposible saber quién los está publicando o cuáles podrían ser sus motivos. TED جاءت من تحميلات من حسابات مختلفة وعشوائية، ومن المستحيل معرفة مَن ينشرهم أو ما هي دوافعهم.
    Y así es como lo ven lo leones cuando vienen de noche. TED وهذا كيف تبدو للأسود عندما يأتون في الليل.
    vienen de Trufant Producciones. Open Subtitles حَسناً، يَجيئونَ مِنْ مُنْتَجات تروفانت.
    vienen de Sikandergul con un mensaje para el hijo de Sikander. Open Subtitles يجيئون من إسكندرجول مع رسالة لإبن إسكندر
    vienen de mundos tan diferentes. Open Subtitles لقد جاءا من عالمين مُختلفين.
    Estas cosas vienen de ideas alimentadas también por las convicciones del corazón. TED إنها تأتي من الأفكار التي في عقولنا و التي تتغذى على إيمانٍ راسخ في قلوبنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus