Deja tu dirección en mi oficina, te recogeré el viernes... a las 20:00 y comeremos. | Open Subtitles | لو تركت عنوانك مع سكريتير مكتبى سأصحبك يوم الجمعة الساعة الثامنة وسوف نأكل.. |
¿Qué tal el viernes a las 7:30 para la charla cara a cara? | Open Subtitles | ما رأيك في ليلة الجمعة في 7: 30؟ لنتحدث وجهاً لوجه؟ |
En fin, el viernes a las 6:00 dará una conferencia de prensa y retirará su candidatura a la alcaldía. | Open Subtitles | عامّة في تمام الـ 6 من يوم الجمعة ستعقد مؤتمرًا صحفيًّا وتعلن انسحابك من سباق العموديّة. |
Bueno, probablemente el vino un viernes a la noche, cuando es mediocre. | Open Subtitles | حسناً، ربما كان هناك في ليلة الجمعه وقد كانت سيئه |
Debe estar en el Tribunal Estatal, en la sala 9, el viernes a las 10. | Open Subtitles | احضر الى محكمه الولايه رقم 9 فى ال 10 صباح الجمعه |
Cada viernes a las 19 hs mi familia se juntaba para tener una reunión oficial y discutir los asuntos familiares actuales. | TED | كل يوم جمعة بالسابعة مساء تتجمع العائلة للقائنا الرسمي لمناقشة أحوال العائلة الحالية. |
Bueno, no borré las citas, solo las cambié todas accidentalmente al viernes a las 10:15. | Open Subtitles | أتضح أنني لم أحذف المواعيد، أنا فقد أرسلتهم عن طريق الخطأ. ليوم الجمعة. |
Sin embargo, normalmente esas prácticas se llevan a cabo durante la plegaria de los viernes a mediodía. | UN | بيد أن تلك التدابير تتخذ بصورة اعتيادية لصلاة الظهر من يوم الجمعة. |
Desde el viernes a la mañana estamos tratando de debatir y negociar sustantivamente los proyectos. | UN | ومنذ صباح يوم الجمعة كنا نحاول مناقشة هذيــن المشروعيــن وبعد ذلك التفاوض بشأنهما، ولكن ذلك كان مستحيــلا. |
Ha disminuido el número de fieles que acuden los viernes a orar a la mezquita de Al-Aqsa durante el mes del Ramadan. | UN | فقد انخفض عدد الذين أموا المسجد اﻷقصى ﻷداء صــلاة الجمعة فــي شهر رمضان. |
Es de valientes faltar un viernes a la escuela. | TED | إنها لشجاعةٌ فائقة أن لا يذهبوا للمدرسة يوم الجمعة. |
Luego, el viernes a las 6:43, comenzó a tener ciertas señales, que más tarde hicimos correr al cerdo alrededor -- No voy a entrar en esta etapa inicial. | TED | ثم في الجمعة في الساعة ٦:٤٣، بدأ يحصل على علامات معينة و لاحقا تركنا الخنزير يلهو لن أتطرق إلى هذه المرحلة المبكرة. |
El lunes quemamos a Miller, el martes a Tolstoi... el miércoles a Walt Whitman, el viernes a Faulkner... y el sábado y el domingo a Schopenhauer y Sartre. | Open Subtitles | يوم الاثنين, نحرق ميلر, والثلاثاء تولستوي؛ الأربعاء, والت ويتمان؛ الجمعة فولكنر؛ والسبت ويوم الأحد, شوبنهاور وسارتر |
No. No puedo mantener mis citas hoy. ¿Por qué no viene el viernes a las 2:00? | Open Subtitles | لا, لااستطيع عمل مواعيد اليوم لماذا لا تاتى يوم الجمعة فى الثانية ؟ |
Quiero presentártelo. Ven a cenar el viernes a las 7: | Open Subtitles | أريدك أن تقابليه هل يمكنك المجيء على العشاء يوم الجمعة حوالي 7 تقريباً ؟ |
Muy bien. El viernes a la noche, para cenar. | Open Subtitles | حسناً، ستأتي يوم الجمعة القادم لتناول العشاء |
Visítenos de vez en cuando. ¿Vendrá el viernes a cenar? | Open Subtitles | ، التي تدفعنا لزيارتك لنا الآن ولاحقا ما رأيك بعشاء يوم الجمعة ؟ |
Lo he dejado todo dispuesto para que alguien venga... el viernes a verificarlo. | Open Subtitles | .. وضعت الترتيبات لشخص لكي يأتي يوم الجمعة ويتأكد منها |
Bien, nos veremos el viernes, a las 6:00 en punto. | Open Subtitles | سأراك يوم الجمعه على الساعه السادسه بالضبط |
Porque el viernes a la noche cuando hay partido, ahi estas. Eres una de nosotras. | Open Subtitles | لانه في مساء الجمعه , عندما يكون موعد المباراه يكون هناك أنتي |
Escucha, ¿quieres ir a ver Arcade Fire conmigo el viernes a la noche, o tienes que quedarte en casa y cuidar tu conciencia sucia? | Open Subtitles | اسمع , هل تريد الذهاب معي لمشاهدة فلم ليله الجمعه هل يجب ان تبقى بالمنزل وينمو بداخلك شعورك بالذنب |
Este tipo hace las entregas cada viernes a las 4 en punto. | Open Subtitles | يجعل هذا الرجل التسليم على الأنف كلّ يوم جمعة في 4 مساء |