Afirma que las personas que dicen que vieron a su hermano durante los cinco primeros días de su detención y sostienen que no observaron ninguna señal de maltrato de hecho son cómplices de la tortura. | UN | وتقول إن اولئك اﻷشخاص الذين يدعون أنهم رأوا أخاها خلال أيام احتجازه الخمسة اﻷولى والذين يؤكدون أنهم لم يلاحظوا أية امارة تدل على إساءة المعاملة هم شركاء حقا في التعذيب. |
vieron a ese sujeto diciéndole algo y luego lo vieron escribiendo. | Open Subtitles | لقد رأوا هذا المسكين يهمس لك. ورأوك تكتب شيئاً ما. |
Piensen en la última vez que vieron a un antiguo compañero de clase o colega. | TED | فكروا في آخر مرة رأيتم فيها زميل دراسة قديم أو زميل عمل. |
Mierda. ¿Vieron a ese enanito vestido de estatuilla? | Open Subtitles | حسناً ؟ اللعنة هل رأيتم القزم الذي يرتدي كالفارس ؟ |
vieron a sus hermanos y a sus hermanas morir, y ahora quieren nacer. | Open Subtitles | لقد شاهدوا اخوانهم و اخواتهم يموتون و الان يريدوا ان يولدوا |
¿Alguna vez vieron a un hombre cagar un conejo por el culo? | Open Subtitles | هل سبق إن رأيتما رجلاً يخرج أرنباً من مؤخرته |
Los niños vieron a esa puta hoy por la mañana | Open Subtitles | الأطفال رأوا العاهرة الألبانية معه هذا الصباح |
Desde la ventana, Wilhemina lawson y Mademoiselle Sarah, vieron a dos personas huyendo de la casa pero no consiguieron ver de quién se trataba. | Open Subtitles | ويليمينا و سارة رأوا من النافذة شخصين يهربان ولكن لايعرفون من هما |
Los testigos dicen que vieron a un hombre caer desde el piso 12. | Open Subtitles | الشهود يدَّعون أنهم رأوا رجلاً يسقط من الطابق الثاني عشر، والصدمة... |
Los testigos dicen que vieron a chicos de bandas callejeras, chicos latinos. | Open Subtitles | يقول الشهود أنهُم رأوا عِصابةً من الأولاد أولاد لاتينيين |
Tres personas diferentes vieron a Dickie meterse en el coche de Freddie. | Open Subtitles | ثلاثة أشحاص مختلفين رأوا ديكي يركب سيارة فريدي |
¿Vieron a alguien comprar este tipo de hadas? | Open Subtitles | معذرةً ، يا سادة هل رأيتم أي أحد يشتري جنيَّة الأسنان هذه؟ |
Además, ¿ vieron a los que la buscan? | Open Subtitles | بالمناسبة ، هل رأيتم الأثنان الذين يبحثون عنها ؟ |
¿Vieron a su esposa esta mañana en las noticias, rogando que volviera a casa? | Open Subtitles | هل رأيتم زوجته في الاخبار اليوم وهي تتوسل اليه أن يعود الى المنزل؟ |
¿Tus chicos vieron a alguien cuando dejaron esto más temprano? | Open Subtitles | هل رأيتم أيّ شخص عندما أسقطتم هذا الشيء في وقت سابق؟ |
Al apearse de los vehículos, los soldados vieron a hombres vestidos de policía detrás de la escuela y de los árboles. | UN | وبينما كان الجنود يترجلون من المركبتين شاهدوا رجالا في زي الشرطة خلف المدرسة والأشجار. |
Ese día por la tarde, desde una colina cercana, vieron a unos soldados de uniforme que se aproximaban a la aldea. | UN | وقد كانوا على جبل قريب من القرية بعد ظهر ذلك اليوم عندما شاهدوا جنودا بزيهم العسكري يقتربون من القرية. |
Ese día por la tarde, desde una colina cercana, vieron a unos soldados de uniforme que se aproximaban a la aldea. | UN | وقد كانوا على جبل قريب من القرية بعد ظهر ذلك اليوم عندما شاهدوا جنودا بزيهم العسكري يقتربون من القرية. |
Ah, perdón. ¿No vieron a Luca y a Luna del séptimo, mis hijos? | Open Subtitles | متأسف ولكن هل رأيتما أولادي من شقة الدور السابع؟ |
Cuando comencé a construir mi ejército hace una década otros hombres vieron a una gentuza. | Open Subtitles | عندما قررت بناء جيشاً منذ عقدِ مضي الرجال الآخرين رأو من البدو رعاعاً. |
"El 15 de julio, vieron a Jesús caminar sobre las aguas del Lago Galilea." | Open Subtitles | يوما ما من شهر يوليو شوهد يسوع يمشى على مياه بحيرة طبرية |
Ellos vieron a un hombre ser lanzado desde el techo de Catrona a las 10:40pm. | Open Subtitles | شهدوا الرجل أن يرمى من سقف كاترونا في 10: 40 مساء |
Pero podría haber sido por cualquiera de las 50 personas que os vieron a los dos tener una bronca. | Open Subtitles | لكن قد تكون من أيّ خمسين شخص .الذين رأوكما خلال ذلك |