"vih y la salud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نقص المناعة البشرية والصحة
        
    • نقص المناعة البشرية وصحة
        
    La Directora Ejecutiva convino en que era preciso integrar la prevención del VIH y la salud reproductiva. UN ووافقت على ضرورة تكامل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والصحة الإنجابية.
    El reto es lograr que las jóvenes tengan acceso a información sobre el VIH y la salud sexual y reproductiva, métodos de prevención y oportunidades económicas con miras a reducir su vulnerabilidad. UN ويتمثل التحدي في كفالة حصول الشابات على معلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية، وطرق الوقاية وأن تتاح لهن الفرص الاقتصادية للحد من مدى تأثرهن.
    El Fondo Mundial también ha facilitado la integración de los servicios relacionados con el VIH y la salud sexual y reproductiva, contribuyendo así al acceso universal a la salud reproductiva. UN كما ظل الصندوق العالمي ييسر تكامل الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والصحة الإنجابية، وبذلك يسهم نحو حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية.
    Respuesta a las dimensiones de desarrollo del VIH y la salud UN الاستجابة لأبعاد فيروس نقص المناعة البشرية والصحة في التنمية
    Cuando sea posible deben eliminarse los honorarios de los servicios de atención primaria de la salud, en particular con respecto a la planificación de la familia, el VIH y la salud materna. UN وينبغي، حيثما يكون ذلك ممكنا، إلغاء الرسوم التي يدفعها المستعملون لقاء خدمات الرعاية الصحية الأولية، وبخاصة خدمات تنظيم الأسرة والخدمات المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية وصحة الأم.
    En demasiadas políticas y programas no se tienen en cuenta los numerosos vínculos que existen entre el VIH y la salud sexual y reproductiva. UN ولا يراعي عدد كبير للغاية من السياسات والبرامج الصلات الكثيرة القائمة بين فيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية.
    Consideramos que la sinergia entre la prevención del VIH y la salud sexual y reproductiva será la hoja de ruta para nuestras actividades en los años venideros. UN ونعتقد أن التفاعل بين الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية هو خريطة الطريق لأنشطتنا في السنوات المقبلة.
    La programación de la utilización generalizada de preservativos masculinos y femeninos y la relación entre el VIH y la salud sexual y reproductiva como puntos de entrada para la prevención y atención de las mujeres forman parte del mandato del UNFPA. UN وتشمل ولاية صندوق الأمم المتحدة للسكان تعميم برامج شاملة لاستخدام رفالات الذكور والإناث والربط بين فيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية كمنطلقين للوقاية وتوفير الرعاية للمرأة.
    En la actualizad se reconocen claramente las relaciones entre el VIH y la salud sexual y reproductiva. UN 44 - وتحظى حاليا العلاقات القائمة بين فيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية بالاعتراف التام.
    Respecto al VIH, observó que el UNFPA seguiría centrándose en la integración del VIH y la salud sexual y reproductiva, una esfera de especialización del Fondo en la que estaba asumiendo el liderazgo. UN أما فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية، فقد قالت إن الصندوق سيواصل التركيز على التكامل بين فيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية، وهو المجال الذي يأخذ فيه الصندوق زمام المبادرة.
    En 2010, se celebraron reuniones temáticas sobre los vínculos entre el VIH y la salud sexual y reproductiva, así como sobre el papel de la alimentación y la nutrición. UN وفي عام 2010، عُقدت جلسات موضوعية بشأن الصلات بين فيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية وبشأن دور الغذاء والتغذية.
    Respecto al VIH, observó que el UNFPA seguiría centrándose en la integración del VIH y la salud sexual y reproductiva, una esfera de especialización del Fondo en la que estaba asumiendo el liderazgo. UN أما فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية، فقد قالت إن الصندوق سيواصل التركيز على التكامل بين فيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية، وهو المجال الذي يأخذ فيه الصندوق زمام المبادرة.
    Estas evaluaciones se tienen en cuenta a la hora de programar servicios integrados relacionados con el VIH y la salud sexual y reproductiva. UN ويستعان بهذه التقييمات في إرشاد برامج الخدمات الصحية المتكاملة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية.
    El UNFPA está trabajando con sus asociados para intensificar la prevención y fortalecer los vínculos entre el VIH y la salud sexual y reproductiva. UN 1 - يعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع الشركاء على تكثيف الوقاية وتعزيز الروابط بين فيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    La relación entre el VIH y la salud sexual y reproductiva ha de reforzarse puesto que el aumento de fondos destinados al VIH/SIDA ofrece una oportunidad que aún no se ha aprovechado al máximo. UN وتحتاج الروابط بين فيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية إلى زيادة تعزيزها بما أن زيادة التمويل المتاح لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز فرصة لم تستغل بعد بشكل كامل.
    Desde 2000, Viet Nam tiene un compromiso sostenido con la inclusión de educación para la prevención del VIH y la salud reproductiva en el currículo obligatorio para los niños y las niñas de 10 a 12 años y como extracurricular entre los 6 a 9 años. UN ولا تزال فييت نام ملتزمة منذ عام 2000، التزاما مستمرا بإدراج التربية من أجل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والصحة الإنجابية في المناهج الدراسية الإلزامية للأطفال الذين سنهم بين 10 و 12 عاما، وكمادة خارجة عن المناهج الدراسية بالنسبة للذين سنهم بين 6 و 9 أعواما.
    Asimismo, identificó opciones para tratar los condicionantes socio-culturales, estructurales y económicas de la infección, y los vínculos entre el VIH y la salud sexual y reproductiva, y la violencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، حدد الفريق الفرص السانحة للتصدي للأبعاد الاجتماعية الثقافية والهيكلية والاقتصادية للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، والصلة بين فيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية، فضلا عن العنف.
    Dicha colaboración creó " Act 2015 " , una iniciativa mundial de acción social que ayuda a los jóvenes a promover que se incluya la priorización del VIH y la salud y los derechos sexuales y reproductivos en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وخلق التعاون مبادرة ' العمل عام 2015`، وهي مبادرة عمل اجتماعي عالمي تدعم الشباب في الدعوة إلى إدراج إعطاء الأولوية لفيروس نقص المناعة البشرية والصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015.
    La Junta pidió que se acelerara el acceso al tratamiento contra el VIH, en particular de las poblaciones clave, así como las mujeres, los niños y los adolescentes que viven con el VIH, y que se tuviera en cuenta en todas las etapas de planificación, ejecución, seguimiento y evaluación de programas relativos al VIH y la salud y también en la movilización de recursos. UN ودعا المجلس إلى إدراج التعجيل بالحصول على علاج فيروس نقص المناعة البشرية، ولا سيما للفئات الرئيسية من السكان، فضلا عن النساء، والأطفال والمراهقين المصابين بالفيروس، في جميع مراحل التخطيط، والتنفيذ، والرصد والتقييم، وتعبئة الموارد لفيروس نقص المناعة البشرية والصحة.
    Es fundamental vincular el VIH y la salud de las madres, los recién nacidos y los niños. UN ومن الحيوي ربط الصلة بين فيروس نقص المناعة البشرية وصحة الأم والمواليد والأطفال.
    Asimismo, en los programas de salud pública deberían incorporarse nuevas cuestiones, tales como la salud mental, el VIH y la salud de las mujeres de edad. UN وينبغي أيضا إدراج المسائل الجديدة، مثل الصحة العقلية وفيروس نقص المناعة البشرية وصحة المسنات في برامج الصحة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus