Definición nacional de desechos peligrosos ¿Es la primera vez que notifica una definición nacional de desecho peligroso DISTINTO DE LOS ENUMERADOS EN LOS ANEXOS I, II u VIII del Convenio de Basilea? | UN | هل هذا أول تقرير عن تعريف وطني للنفايات الخطرة خلاف ما هو مدرج في الملاحق الأول أو الثاني أو الثامن لاتفاقية بازل |
El número hace referencia a la categoría de desechos peligrosos del anexo VIII del Convenio de Basilea. | UN | ويشير الرقم إلى فئة النفايات الخطرة الخاصة بالملحق الثامن لاتفاقية بازل. |
En este caso el número se refiere a la categoría aplicable de desechos peligrosos del anexo VIII del Convenio de Basilea. | UN | ويشير العدد هنا إلى فئة النفايات الخطرة المنطبقة الواردة في المرفق الثامن لاتفاقية بازل. |
En la lista A del anexo VIII del Convenio se describen desechos que " están caracterizados como peligrosos de conformidad con el apartado a) del párrafo 1 del artículo 1 " aunque " su inclusión en este anexo no obsta para que se use el anexo III para demostrar que un desecho no es peligroso " . | UN | 24 - وتصف القائمة (أ) من المرفق الثامن من الاتفاقية النفايات التي ' ' تُصنف كنفايات خطرة وفقاً للمادة 1، الفقرة 1 (أ) من هذه الاتفاقية ' ' رغم ' ' أن تصنيفها في هذا المرفق الثالث لا يحول دون استخدام المرفق الثالث لإثبات أن نفاية ما ليست خطرة``. |
B. Enmienda de la entrada A4110 en el anexo VIII del Convenio de Basilea, relacionada con los PCDD y los PCDF, y otras entradas pertinentes relacionadas con plaguicidas que sean COP y el DDT, a fin de que incluya un nivel de concentración para esos COP | UN | باء- تعديل المدخل A4110 في المرفق الثامن من اتفاقية بازل ذات الصلة بثنائي بنزوباراديوكسين متعدد الكلور وثنائي بنزوفيوران متعدد الكلور وغير ذلك من المداخل ذات الصلة المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة من المبيدات والـ د.د.ت لإدراج مستويات تركيز لهذه الملوثات. |
3. Interpretación de la entrada A3180 del anexo VIII del Convenio de Basilea en relación con los desechos que contienen éteres de bifenilos policromados. | UN | 3- تفسير القيد (A3180) في المرفق الثامن باتفاقية بازل فيما يتعلق بالنفايات المحتوية على الإيثرات الثنائية الفينيل المتعددة البروم. |
Propuesta de corrección del Anexo VIII del Convenio (28 de noviembre de 2011) | UN | مقترح لإجراء تصويب في المرفق الثامن للاتفاقية (28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011) |
El número hace referencia a la categoría de desechos peligrosos del anexo VIII del Convenio de Basilea. | UN | ويشير الرقم إلى فئة النفايات الخطرة الخاصة بالملحق الثامن لاتفاقية بازل. |
En este caso el número se refiere a la categoría aplicable de desechos peligrosos del anexo VIII del Convenio de Basilea. | UN | ويشير العدد هنا إلى فئة النفايات الخطرة المنطبقة الواردة في المرفق الثامن لاتفاقية بازل. |
En este caso el número se refiere a la categoría aplicable de desechos peligrosos del anexo VIII del Convenio de Basilea. | UN | ويشير العدد هنا إلى فئة النفايات الخطرة المنطبقة الواردة في المرفق الثامن لاتفاقية بازل. |
En el anexo VIII del Convenio de Basilea se presenta una lista de compuestos de zinc, y no el metal. | UN | 65 - تدرج مركبات الزنك، وليس المعدن، في الملحق الثامن لاتفاقية بازل. |
En el anexo VIII del Convenio de Basilea se presenta una lista de compuestos de zinc, y no el metal. | UN | 65 - تدرج مركبات الزنك، وليس المعدن، في الملحق الثامن لاتفاقية بازل. |
El Ministerio de Medio Ambiente y Bosques de la República de Turquía no respalda, en cambio, la propuesta de inclusión de los desechos de cable recubiertos de plástico en el anexo VIII del Convenio de Basilea, enmienda que obligaría a Turquía a introducir modificaciones adicionales en su legislación nacional. | UN | ومع ذلك فإن وزارة البيئة والغابات لدى جمهورية تركيا لا تدعم مقترح إدراج خردة الكابلات المغلفة باللدائن في المرفق الثامن لاتفاقية بازل حيث أن مثل هذا التعديل سوف يتطلب من تركيا القيام بتعديلات قانونية إضافية على المستوى القطري. |
Como la mayoría de los desechos peligrosos que contienen metales que figuran en el Anexoanexo VIII del Convenio de Basilea son no ferrosos, y a fin de que se mantengan dentro de proporciones manejables, las presentes directrices no se refieren directamente a metales ferrosos, como el hierro y el acero, ni a metales preciosos, como el oro y la plata. | UN | 3 - لأن أغلبية النفايات الخطرة الحاملة للفلزات المدرجة في الملحق الثامن لاتفاقية بازل هي نفايات غير حديدية، وللإبقاء عليها في حجم سهل التناول، فإن هذه المبادئ التوجيهية لا تركز مباشرة على الفلزات الحديدية، مثل الحديد والصلب، وكما أنها لا تركز على المعادن الثمينة كالذهب والفضة. |
La mayor parte de las corrientes comerciales importantes existentes a nivel internacional de materiales reciclables no pueden clasificarse en el anexo VIII del Convenio (lista de desechos caracterizados como peligrosos de conformidad con el apartado a) del párrafo 1 del Convenio). | UN | 14 - وأغلبية التدفقات التجارية الدولية المهمة الجارية في المواد القابلة لإعادة التدوير قد لا يمكن تصنيفها وفقاً لأحكام المرفق الثامن من الاتفاقية (قائمة النفايات التي جرى تمييزها باعتبارها نفايات خطرة بموجب المادة 1 الفقرة 1 (أ) من الاتفاقية). |
En la lista A del anexo VIII del Convenio se describen los desechos que están " caracterizados como peligrosos de conformidad con el apartado a) del párrafo 1 del presente Convenio " aunque " su inclusión en el anexo VIII no obsta para que se use el anexo III (características peligrosas) para demostrar que un desecho no es peligroso " (anexo I, párrafo b)). | UN | 16- وتصف القائمة ألف الواردة في الملحق الثامن من الاتفاقية النفايات التي تتميّز بخواص خطرة بمقتضى الفقرة 1 (أ) من المادة 1؛ مع أن تسمية النفايات في الملحق الثامن لا تحول دون استخدام الملحق الثالث (الخواص الخطرة) وذلك لإثبات أن نفايةً ما ليست خطرة (الفقرة (ب) من الملحق الأول). |
Los desechos que contienen naftalenos clorados se clasifican como desechos peligrosos en el anexo VIII del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación. | UN | ج) تصنيف النفايات المحتوية على النفثالينات على أنها من النفايات الخطرة بموجب المرفق الثامن من اتفاقية بازل بشأن التحكم في انتقال النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود. |
Los desechos que contienen naftalenos clorados se clasifican como desechos peligrosos en el anexo VIII del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación. | UN | ج) تصنيف النفايات المحتوية على النفثالينات على أنها من النفايات الخطرة بموجب المرفق الثامن من اتفاقية بازل بشأن التحكم في انتقال النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود. |
c) Consideración de la enmienda de la entrada A4110 del anexo VIII del Convenio de Basilea, relacionada con los PCDD y los PCDF, y otras entradas pertinentes relacionadas con plaguicidas que sean contaminantes orgánicos persistentes y el DDT, a fin de que incluya un nivel de concentración para esos contaminantes orgánicos persistentes; | UN | (ج) النظر في تعديل المدخل A4110 في المرفق الثامن باتفاقية بازل المتعلق بثنائي بنزوباراديوكسين متعدد الكلور وثنائي بنزوفيوران متعدد الكلور والمداخل ذات الصلة الأخرى المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة في المبيدات والـ دي دي تي لإدراج مستويات تركيز هذه الملوثات العضوية الثابتة. |
Los desechos electrónicos figuran en el anexo VIII del Convenio en la entrada correspondiente a los desechos peligrosos que aparece a continuación: | UN | 35 - تُدرج النفايات الخطرة في المرفق الثامن للاتفاقية مع الإضافة التالية بالنسبة للنفايات الخطرة: |
En el anexo VIII del Convenio de Basilea se consideran peligrosos los plaguicidas que no responden a las especificaciones o están caducados, sin mencionar específicamente la clordecona. | UN | وفي المرفق السابع من اتفاقية بازل، تصنف مبيدات الآفات غير المحددة المواصفات أو العتيقة، بدون ذكر لكلورديكون على وجه الخصوص، على أنها خطرة. |
No obstante, Namibia, habiéndose adherido a lo dispuesto en el apartado 2 b) del artículo VIII del Convenio constitutivo del FMI, puede bloquear los fondos de los que se sospeche que están relacionados con el terrorismo a petición de otro Estado miembro del FMI/Banco Mundial, siempre que hubiese una contravención de los reglamentos de control de cambios de ese Estado miembro. | UN | غير أن ناميبيا في إمكانها وفقا للبند 2 (ب) من المادة الثامنة من اتفاق صندوق النقد الدولي، الذي انضمت إليه، تجميد الأموال المشتبه في كونها مرتبطة بالإرهاب بناء على طلب دولة عضو أخرى بصندوق النقد الدولي/البنك الدولي، بشرط أن يكون هناك انتهاك للوائح التنظيمية لمراقبة صرف العملات في تلك الدولة العضو. |
Manat a Países que no han aceptado las obligaciones estipuladas en las secciones 2 a 4 del artículo VIII del Convenio Constitutivo del Fondo Monetario Internacional. | UN | (أ) بلدان لم تقبل الالتزامات المنصوص عليها في البنود 2 و3 و4 من المادة الثامنة من اتفاقية تأسيس صندوق النقد الدولي. |