"violación en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاغتصاب في
        
    • للاغتصاب في
        
    • بالاغتصاب في
        
    • اغتصاب في
        
    • الاغتصاب داخل
        
    • الاغتصاب أثناء
        
    • انتهاك في
        
    • الاغتصاب من
        
    • باغتصاب
        
    • الإغتصاب في
        
    • الاغتصاب على
        
    • اغتصاب على
        
    • الانتهاك في
        
    • الاغتصاب الذي
        
    • الاغتصاب وفقاً
        
    El 17% de las niñas comunicaron que habían sido objeto de violación o intento de violación en el pasado. UN 17 في المائة من الفتيات أفدن بأنهن تعرضن للاغتصاب أو محاولة الاغتصاب في وقت ما بالماضي.
    Al Comité también le preocupa que la violencia en el hogar, incluida la violación en el matrimonio, se siga considerando una cuestión privada. UN وتشعر اللجنة أيضا بالقلق لأن العنف المنـزلي، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، لا يزال يعتبر من قبيل الخصوصيات.
    Al Comité también le preocupa que la violencia en el hogar, incluida la violación en el matrimonio, se siga considerando una cuestión privada. UN وتشعر اللجنة أيضا بالقلق لأن العنف المنـزلي، بما في ذلك الاغتصاب في إطار الزواج، لا يزال يعتبر من قبيل الخصوصيات.
    Con arreglo al nuevo código la violación en el matrimonio será un delito. UN وبموجب قانون العقوبات الجديد فإن الاغتصاب في إطار الزواج يعتبر جريمة.
    Insta al Gobierno a incluir medidas relativas a la violación en el matrimonio en su plan de acción nacional sobre la violencia de género. UN وحث الحكومة على أن تُدرج تدابير بخصوص هذا الاغتصاب في خطة عملها وطنية بشأن مكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    Preocupa también al Comité que ni la violación en el matrimonio ni el acoso sexual estén tipificados como delitos. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن الاغتصاب في إطار الزواج والتحرش الجنسي غير مصنفين ضمن الجرائم الجنائية.
    Sírvanse asimismo facilitar información sobre las medidas adoptadas para prohibir la violación en el matrimonio. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لمنع الاغتصاب في إطار الزواج.
    La reforma jurídica más importante era la tipificación de la violación en el matrimonio. UN وأهم التغييرات القانونية هي اعتبار الاغتصاب في إطار الزواج عملا إجراميا.
    La violación en conflictos armados constituye un crimen de guerra y, en determinadas circunstancias, un crimen de lesa humanidad. UN وارتكاب الاغتصاب في أثناء المنازعات المسلحة يمثل جريمة من جرائم الحرب، ويعد في بعض الظروف جريمة مرتكبة ضد اﻹنسانية.
    No dispone de información detallada sobre el tema de la actitud de los tribunales frente a la violación en el matrimonio, pero lo consultará y hará llegar los datos obtenidos al Comité. UN وليست لديه معلومات تفصيلية يقدمها عن موضوع موقف المحاكم من الاغتصاب في الزواج، لكنه سيستفهم ويبلغ اللجنة تبعاً لذلك.
    La reforma jurídica más importante era la tipificación de la violación en el matrimonio. UN وأهم التغييرات القانونية هي اعتبار الاغتصاب في إطار الزواج عملا إجراميا.
    La violación en el matrimonio no constituye un delito aparte. UN أما الاغتصاب في حالات الزواج فلا يشكِّل جريمة منفصلة
    Pide que se aclare si la violación en el matrimonio está prohibida y destaca el peligro para la salud inherente a esa práctica. UN وطلبت أيضا إيضاحات بشأن ما إذا كان الاغتصاب في إطار الزواج محظورا، مشيرة إلى ما ينطوي عليه ذلك من مخاطر على الصحة.
    El proyecto de investigación examinó el proceso legislativo y las víctimas de violación en los quince Estados Miembros de la UE. UN واستعرض مشروع البحث العملية القانونية وضحايا الاغتصاب في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، وعددها 15 دولة.
    Por último, la oradora tiene gran interés en saber si la violación en el marco del matrimonio se considera un delito en Suriname. UN وأخيرا قالت إنها تواقة إلى أن تعرف ما إذا كان الاغتصاب في إطار الزواج يعامل كجرم في سورينام.
    En algunos países no existía una definición de violación en la legislación nacional. UN وليس هناك تعريف للاغتصاب في التشريعات الداخلية لبعض البلدان.
    No asegurar que se rinda cuentas por la transmisión deliberada del VIH mediante violación en un conflicto armado UN عدم ضمان المساءلة عن تعمد نقل فيروس نقص المناعة البشرية بالاغتصاب في أثناء النزاعات المسلحة
    Se denunciaron también nueve casos de violación en las provincias de Muyinga, Rutana, Makamba, Bujumbura Rural, Bururi y Gitega. UN كما أُبلغ عن وقوع 9 حالات اغتصاب في مقاطعات موينغا وروتانا وماكامبا وريف بوجومبورا وبوروري ويتيغا.
    Ley de enmienda del Código Penal de 2004: violación en el matrimonio UN قانون تعديل القانون الجنائي لعام 2004 - الاغتصاب داخل الزواج
    Otros temas que se incluyen en este objetivo estratégico, como la violación en el contexto de los conflictos armados y la depuración étnica, no se tratan en los planes de acción nacionales. UN ولم تتناول خطط العمل الوطنية مجالات اهتمام أخرى مثل الاغتصاب أثناء النزاع المسلح والتطهير العرقي.
    Mi posición no ha cambiado y, a mi juicio, la mayoría no debería haber dictaminado que hubo violación en este caso. UN ولم يتغير موقفي، وكان ينبغي، من وجهة نظري، ألا تتوصل الأغلبية إلى حدوث انتهاك في القضية المعروضة أمامنا.
    El Comité expresa su inquietud por el aumento de todas las formas de violencia contra la mujer, incluida la violación en grupo. UN ٢٢١ - وتشعر اللجنة بالفزع للزيادة في جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك الاغتصاب من جانب العصابات.
    Además, al Comité le preocupa que en la ley no esté prevista la violación en el matrimonio. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود أي قانون فيما يتصل باغتصاب الزوجات.
    SP: El encarcelamiento de delincuentes de drogas no violentos y la tolerancia de la violación en las prisiones de nuestra nación. TED ستيفن: سجن مُرتكبي جرائم المخدرات اللاعنيفين والتساهل مع الإغتصاب في السجون الوطنية.
    Otro cambio importante es una aplicación más amplia de las leyes de violación en las situaciones de tráfico. UN وثمة تطور هام آخر يتضمن تطبيق قانون الاغتصاب على حالات الاتجار بصورة أكثر عمومية.
    Hubo violación en masa pero es difícil determinar el número ya que la comunidad china parece estar aterrorizada por lo ocurrido y las víctimas se niegan a denunciar los casos. UN فقد حدثت عمليات اغتصاب على نطاق جماعي لكن يصعب تحديد عدد الحالات لأن الطائفة الصينية قد أرهبتها الأحداث على ما يبدو والضحايا عازفات عن التقدم والإبلاغ بالأمر.
    De otro lado, se comprobó la existencia de la violación en seis de las ocho denuncias de tratos crueles inhumanos o degradantes. UN ومن جهة أخرى، ثبت وجود الانتهاك في ست شكاوى من الشكاوى الثماني المتعلقة بالمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    La autora sostiene además que la violación en tiempos de guerra puede constituir un crimen de lesa humanidad o llegar a considerarse una forma de tortura. UN وتدفع صاحبة البلاغ أيضاً بأن الاغتصاب الذي يتم ارتكابه وقت الحرب يمكن أن يوازي جريمة ضد الإنسانية أو ضرباً من ضروب التعذيب.
    33. En el Fiscal c. Kunarac et al., el TPIY aclaró también los elementos de un delito de violación en el sentido de los artículos 3 y 5 de su Estatuto. UN 33- وأوضحت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة كذلك، في قضية المدعي العام ضد كوناراك وآخرين، عناصر جريمة الاغتصاب وفقاً لمضمون المادتين 3 و5 من نظامها الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus