"violaciones del embargo de armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انتهاكات حظر الأسلحة
        
    • انتهاكات حظر توريد الأسلحة
        
    • انتهاكات لحظر توريد الأسلحة
        
    • انتهاكات لحظر الأسلحة
        
    • بانتهاكات حظر توريد الأسلحة
        
    • انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة
        
    • انتهاك حظر توريد الأسلحة
        
    • انتهاك حظر الأسلحة
        
    • بانتهاكات حظر الأسلحة
        
    • انتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة
        
    • بانتهاك الحظر المفروض على الأسلحة
        
    • أي انتهاك لحظر الأسلحة
        
    • بانتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة
        
    • انتهاك الحظر على توريد الأسلحة
        
    • انتهاك حظر توريد السلاح
        
    Pese a la continuación de las violaciones del embargo de armas, la modalidad del tráfico de armas y las violaciones subsiguientes parecen haber cambiado. UN وما زالت انتهاكات حظر الأسلحة مستمرة، ولكن نمط الاتجار في الأسلحة وما يترتب عليه من انتهاكات قد تغير فيما يبدو.
    :: Recomendaciones y evaluaciones de los progresos realizados por los Estados en relación con las violaciones del embargo de armas UN :: التقدم بتوصيات وإجراء تقييمات لما تحرزه الدول من تقدم بشأن انتهاكات حظر الأسلحة.
    Los rescates procedentes de la piratería y los secuestros se utilizaron para financiar las violaciones del embargo de armas. UN وتُستخدم أموال الفدية التي يجري تحصيلها من أعمال القرصنة واختطاف الأشخاص لتمويل انتهاكات حظر توريد الأسلحة.
    Según este informe, en el territorio togolés no se observaron violaciones del embargo de armas impuesto a la República Centroafricana. UN ووفق هذا التقرير، لم تلاحظ في أراضي توغو أي انتهاكات لحظر توريد الأسلحة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Durante el período de que se informa, no se señalaron a la atención del Comité violaciones del embargo de armas. UN وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، لم يوجه انتباه اللجنة إلى وقوع أي انتهاكات لحظر الأسلحة.
    El caso ofrecía interés al Grupo solamente por su relación con las violaciones del embargo de armas. UN ولم يهتم الفريق بهذه القضية إلا بسبب صلتها بانتهاكات حظر توريد الأسلحة.
    El Grupo de Expertos considera también que ese programa de desarrollo contribuirá enormemente a reducir las violaciones del embargo de armas. UN ويعتقد الفريق أيضا أن هذا البرنامج الإنمائي سيساهم بشكل كبير في الحد من انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة.
    Se consideró la posibilidad de realizar un estudio monográfico de las violaciones del embargo de armas basado en los exámenes. UN وتم استكشاف فرص القيام بدراسات حالة عن انتهاكات حظر الأسلحة استنادا إلى تلك الاستعراضات.
    Las violaciones del embargo de armas se han convertido en un negocio lucrativo para quienes participan en él. UN وقد أصبحت انتهاكات حظر الأسلحة عملا مربحا جدا لمن يشاركون فيه.
    El Grupo de Supervisión comprobó que las violaciones del embargo de armas seguían ocurriendo en gran número y con frecuencia alarmante. UN لقد انتهى إلى علم فريق الرصد أن انتهاكات حظر الأسلحة استمرت بوتيرة سريعة ومخيفة.
    Así pues, las violaciones del embargo de armas y los problemas de matriculación estaban directamente relacionados. UN ولذا ارتبطت انتهاكات حظر توريد الأسلحة ومشكلة السجل ارتباطا مباشرا.
    Análisis de las tendencias y modalidades de las violaciones del embargo de armas UN ثالثا - تحليل الاتجاهات والأنماط التي تتخذها انتهاكات حظر توريد الأسلحة
    Con ese fin, elaboró un modelo para el estudio de casos que utilizó en todas las investigaciones de las violaciones del embargo de armas. UN واختتاما لهذه المهمة، وضع نهج نموذجي لدراسة حالة إفرادية، واستعين به في كافة التحقيقات التي تناولت انتهاكات حظر توريد الأسلحة.
    Durante el período de que se informa, no se señalaron a la atención del Comité violaciones del embargo de armas. UN ولم تُبلغ اللجنة خلال الفترة التي يشملها التقرير بأي انتهاكات لحظر توريد الأسلحة.
    Éstas son razones muy sólidas para pensar que han tenido lugar violaciones del embargo de armas. UN ويشكل هذا أساسا قويا للاعتقاد بوقوع انتهاكات لحظر توريد الأسلحة.
    Durante el período de que se informa, no se señalaron a la atención del Comité violaciones del embargo de armas. UN ولم يَنْمُ إلى علم اللجنة حدوث انتهاكات لحظر الأسلحة أثناء الفترة التي يشملها التقرير.
    El caso se describe en detalle en la sección relativa a las violaciones del embargo de armas. UN ويرد وصف تفصيلي لهذه الحالة في الفرع المتعلق بانتهاكات حظر توريد الأسلحة.
    3. Transporte No cabe duda de que el transporte desempeña una función importante en las violaciones del embargo de armas. UN 194 - ما من شك في أن النقل يلعب دورا كبيرا في انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة.
    Además del mantenimiento de una milicia delictiva, Atom es también directamente responsable de diversas violaciones del embargo de armas. UN 151 - وبالإضافة إلى الاحتفاظ بميليشيا إجرامية، فإن أتوم مسؤول مباشرة عن انتهاك حظر توريد الأسلحة.
    La situación parece estar empeorando y las persistentes violaciones del embargo de armas plantean una amenaza creciente a la seguridad internacional, tanto en la región como fuera de ella. UN ويبدو أن الحالة تزداد سوءا، ويشكل استمرار انتهاك حظر الأسلحة تهديدا متزايدا للأمن الدولي، في المنطقة وخارجها.
    El Grupo de Supervisión fue invitado a visitar Muscat (Omán) y Mombasa (Kenya) para participar en dichos seminarios y presentar sus conclusiones sobre las violaciones del embargo de armas. UN ودُعي فريق الرصد إلى زيارة كل من مسقط، في عمان، ومومباسا، كينيا، للمشاركة في الحلقتين وعرض النتائج التي توصل إليها فيما يتعلق بانتهاكات حظر الأسلحة.
    Análisis de las tendencias y modalidades de las violaciones del embargo de armas UN ثالثا - تحليل اتجاهات انتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة وأنماطها
    Ulteriormente, los Estados Miembros deberán asegurar que sus ciudadanos o las personas residentes en su territorio culpables de violaciones del embargo de armas e infracciones conexas rindan cuentas de sus actos. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تكفل بعد ذلك توقيع العقوبة اللازمة على من يدان بانتهاك الحظر المفروض على الأسلحة والمخالفات ذات الصلة من رعاياها والقاطنين بها.
    Observaciones 5. Durante el período de que se informa, no se señalaron a la atención del Comité violaciones del embargo de armas. UN 5 - في الفترة التي يغطيها التقرير، لم يوجه انتباه اللجنة إلى أي انتهاك لحظر الأسلحة.
    Recomendaciones y evaluaciones de los progresos realizados por los Estados en relación con las violaciones del embargo de armas UN تقديم توصيات وتقييمات للتقدم الذي تحرزه الدول فيما يتعلق بانتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة
    Algunos Estados Miembros señalaron asimismo que las violaciones del embargo de armas ya estaban tipificadas como delitos en la legislación vigente sobre armas, municiones y productos conexos. UN وأفادت بعض الدول الأعضاء أيضا أن انتهاك الحظر على توريد الأسلحة هو بالفعل جريمة بموجب التشريعات القائمة التي تنظم موضوع الأسلحة والذخيرة والسلع المتصلة بها.
    El Presidente del Comité anunció que el Grupo de Expertos había estado investigando las denuncias de violaciones del embargo de armas. UN وأعلن رئيس اللجنة أن فريق الخبراء يحقق في حالات انتهاك حظر توريد السلاح المبلّغ عنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus