Según las costumbres tradicionales la condición de la mujer es inferior a la del hombre, y además la mujer debe llegar virgen al matrimonio. | UN | وما زالت المواقف التقليدية ترى أن وضع المرأة أدنى من وضع الرجل وأن المرأة ينبغي أن تظل عذراء حتى الزواج. |
Dijo, Maureen Fitzroy es la encarnación viviente de la dicotomía puta virgen. | TED | أن مورين فيتزوري تعتبر تجسيدًا حيًا لتحول العاهرة إلى عذراء. |
Encontrar a Willard Whyte es buscar una virgen en la sala de maternidad. | Open Subtitles | محاولة إيجاد ويلارد وايتي مثل محاولة إيجاد عذراء في عالم الأمومةِ. |
Aquí está la virgen María en una ventana de vidrio en Sao Paulo. | TED | هنا مريم العذراء على جانب من نافذة زجاجية في ساو باولو. |
Debe haber un virgen allí afuera. ¡Hállenlo! | Open Subtitles | لا بد من وجود بتول في مكان ما بالخارج ،جدوه |
Lo unico malo que puede pasar Es que ella termine siendo una virgen. | Open Subtitles | الشىء الوحيد السىء الذى تستطيع فعله اذا اظهرت لك انها عذراء |
Hay montones de muchachos... ..que se marchan cuando saben que una chica es virgen. | Open Subtitles | أعني، هناك العديد من الشباب.. من ينسحب حين يعلم أن الفتاة عذراء. |
Mi hermano tenía dos trabajos, cocinar y casarse con una griega virgen. | Open Subtitles | اخى لديه عملين ، الطبخ و الزواج من عذراء يونانية |
Hace mucho, cuando el mundo era joven hubo una virgen en Bizancio. | Open Subtitles | منذ عهد بعيد،في قديم الزمان كان هناك عذراء في بيزانتا |
Claro que yo era virgen cuando me casé, pero vamos a fingirlo contigo. | Open Subtitles | بالطبع كنت عذراء عندما تزوّجت لكنّنا سندّعي ذلك فقط من أجلك |
Conociendo a Hector, lo único virgen aquí es el aceite de oliva. | Open Subtitles | إذا أَعْرفُ هيكتر، عذراء الشيءِ الوحيدةِ دوّرْ هنا زيتُ الزيتون. |
Porque si eres virgen a los 30, las posibilidades son de que lo seas a los 35, y 40, y 45. | Open Subtitles | لأنه إن كنت عذراء في سن 30، فهناك فرصة أن تكوني عذراء في 35 و 40 و 45 |
Y sé que no es virgen por la flacidezde sus senos y otros signos. | Open Subtitles | وأنا أعرف بأنها ليست عذراء بسبب رخاوة ثدييها و غيرهما من العلامات |
Su tarea principal es mantener encendida la llama de Vesta, la virgen diosa del hogar. | TED | واجبها الأهم هو أن تُبقي عينها متيقظة على شعلة فيستا، إلهة الموقد العذراء. |
Ya que eres tolerante y serás mi acreedor, concédenos a esta virgen. | Open Subtitles | بما أنك متسامح وستكون مدانا لي و تمنحنا هذه العذراء |
¿La virgen Connie Swail? Esta es la ciudad. La ciudad del crimen. | Open Subtitles | ألا تعني العذراء كوني سويل؟ هذه هي المدينة مدينة الجريمة |
Piensa que soy virgen, gracias a ti. | Open Subtitles | لا يمكنني أن اطلب من النادلة الخروج في موعد الآن, إنها تظن أنني بتول بسببكِ. |
Se están quemando cientos de miles de hectáreas de bosque virgen y se están perdiendo especies muy valiosas. | UN | ويجري إحراق مئات اﻵلاف من الهكتارات من الغابات البكر بينما نفقد أنواعا قيمة بأكملها. |
África es territorio virgen para la tecnología y la experimentación, pero no avanza al mismo ritmo que el resto del mundo. | UN | ورأت أن أفريقيا أرضية بكر للتكنولوجيا والاختبار لكنها لا تنمو بنفس السرعة التي تنمو بها بقية أنحاء العالم. |
Un chico de 18 años no podría ser virgen, ¿no te parece? | Open Subtitles | ومن الصعب أن يكون شاباً في سن الـ18 بتولاً الآن،صحيح؟ |
Lo única cosa peor que morir, porque te apuñalaron con una bayoneta, es morir porque te apuñalaron con una bayoneta siendo virgen. | Open Subtitles | هناك طريقة واحدة سيئة للموت وهي الموت مطعونا بحربة والأسوأ من الموت بهذه الطريقة أن تموت وأنت لاتزال عذري |
El aeropuerto de virgen Gorda funcionaba con una licencia condicional y se estaba construyendo un puerto para hidroaviones en Gun Creek. | UN | وقد تم تشغيل مطار فرجن غوردا بترخيص مؤقت ويجري العمل لبناء مرفق في غان كريك لاستقبال الطائرات المائية. |
Estos productos tienen una uniformidad y limpieza tales que pueden sustituir el caucho virgen y el acero en la fabricación de neumáticos nuevos. | UN | وقد بلغت هذه المنتجات درجة من الاتساق والنظافة بحيث يمكنها أن تحل محل المطاط الخام والفولاذ في صناعة الإطارات الجديدة. |
Así que el tipo lo tiene todo. La virgen y la prostituta. | Open Subtitles | .. ولهذا فالشباب يحصلون على كل شيء البتول و العاهرة |
No, sólo actúa como que está solo y miente acerca de ser virgen así puede acostarse con las esposas de los hombres. | Open Subtitles | لا إنه يدعي أنه منعزل ويكذب عن كونه بِكر ليتمكن من ممارسة الجنس مع الزوجات |
¿Adónde más una virgen se sienta en tu cara por $7? | Open Subtitles | اين تستطيع ان تاتي بعذراء تقعد علي وجهك مقابل 7 دولار؟ |
Tengo a mi propia... virgen en Roma. ¿Por qué no vuelven conmigo? | Open Subtitles | لدي مادونا خاصتي في روما لماذا لا تعود معي ؟ |
¿Crees poder asesinar gente porque eres virgen? | Open Subtitles | هل تظن بأنك تستطيع قتل الناس لأنك أعذر ؟ |
Se prescriben exámenes médicos para determinar si la víctima era virgen o ya había tenido experiencias sexuales. | UN | إذ تجرى فحوص طبية لتحديد ما إذا كانت الضحية بكراً أم أنها مارست الجنس من قبل. |