"virtual de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الافتراضي
        
    • الافتراضية
        
    • افتراضية
        
    • افتراضي
        
    • المعارف الإلكتروني
        
    • شبه التام
        
    • إفتراضية من
        
    • إلكترونية تضم
        
    • إلكترونية حاسوبية
        
    Destacó la importancia de las actividades de fomento de capacidad mediante la aplicación del párrafo 166 del Plan de Acción de Bangkok, así como el Instituto Virtual de la UNCTAD. UN وشدد على أهمية أنشطة بناء القدرات عن طريق تنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك، وكذلك من خلال المعهد الافتراضي للأونكتاد.
    * Fortalecimiento de la capacidad nacional para elaborar localmente las políticas económicas mediante una red del Instituto Virtual de la UNCTAD. UN :: وتعزيز القدرات الوطنية من أجل وضع سياسة اقتصادية وطنية المنشأ من خلال شبكة معهد الأونكتاد الافتراضي.
    Aumento de la capacidad nacional, por conducto de una red del Instituto Virtual de la UNCTAD, para formular políticas económicas nacionales UN تعزيز القدرات الوطنية على وضع سياسات اقتصادية محلية من خلال شبكة معهد الأونكتاد الافتراضي للتجارة والتنمية
    El Mercado Virtual de la Microfinanciación (Virtual Microfinance Market) esta basado en un sitio en la Red elaborado en la UNCTAD. UN وتوجد سوق التمويل الصغير الافتراضية على موقع أنشئ في الأونكتاد على شبكة ويب.
    Crear una versión Virtual de nuestro mundo sería tan fácil para los post- humanos como chasquear un dedo. Open Subtitles إنَّ خلق نسخة افتراضية من عالمنا سيكون سهلاً لجيل ما بعد البشره .كسهولة فرقعة اصبع
    Se había elaborado una estrategia de comunicaciones con las Naciones Unidas y se había establecido un grupo Virtual de comunicaciones conforme a la iniciativa " Una ONU " . UN ووُضعت استراتيجية لاتصالات الأمم المتحدة وأنشئ فريق افتراضي موحد لاتصالات الأمم المتحدة.
    Viaje de estudios del Instituto Virtual de la Universidad de las Indias Occidentales UN جولة دراسية عبر المعهد الافتراضي إلى جامعة جزر الهند الغربية
    Instituto Virtual de Comercio y Desarrollo de la UNCTAD UN معهد الأونكتاد الافتراضي للتجارة والتنمية
    O Aumento de la capacidad nacional, por conducto de una red del Instituto Virtual de la UNCTAD, para formular políticas económicas nacionales UN تعزيز القدرات الوطنية على وضع سياسات اقتصادية محلية من خلال شبكة معهد الأونكتاد الافتراضي للتجارة والتنمية
    * Se siguió desarrollando un programa de capacitación universitaria sobre la economía de la producción y el comercio de los productos básicos, en cooperación con el Instituto Virtual de la UNCTAD; UN وضع برنامج التدريب الجامعي في مجال اقتصاديات إنتاج وتجارة السلع الأساسية، بالتعاون مع المعهد الافتراضي للأونكتاد؛
    También se ofrece cooperación con las redes de instituciones docentes y de investigación asociadas al Instituto Virtual de la UNCTAD. UN ويمتد التعاون أيضا إلى شبكات الأوساط الأكاديمية والمعاهد البحثية الشريكة في المعهد الافتراضي للأونكتاد.
    Se realizaron presentaciones por videoconferencia para los universitarios miembros del Instituto Virtual de la UNCTAD. UN وقدمت عروض بالفيديو للأعضاء الجامعيين في المعهد الافتراضي للأونكتاد.
    Servicios ofrecidos por el Instituto Virtual de la UNCTAD UN الخدمات التي يقدمها المعهد الافتراضي التابع للأونكتاد
    El Instituto Virtual de la UNCTAD proporciona asistencia a universidades e institutos de investigación de países en desarrollo y países en transición. UN كما يدعم المعهد الافتراضي للأونكتاد جامعات ومعاهد بحوث في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    El Instituto Virtual de la UNCTAD apoya la enseñanza y la investigación de los temas de comercio y desarrollo en las universidades e institutos de investigación de países en desarrollo y en transición. UN ويدعم المعهد الافتراضي للأونكتاد جامعات ومعاهد بحوث في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Por segundo año consecutivo y como parte de la Academia Virtual de Desarrollo, se está impartiendo un curso completo de capacitación. UN وهناك تدريب مكتمل يجري توفيره للسنة الثانية كجزء من أكاديمية التنمية الافتراضية.
    Presidente de la Universidad Virtual de Siria desde 2002 UN رئيس الجامعة الافتراضية السورية منذ 2002
    La globalización y la frontera Virtual de los océanos brindan a los responsables de la pesca ilícita la posibilidad de cometer delitos transfronterizos. UN فالعولمة والحدود الافتراضية للمحيطات تتيح للمتورطين في الصيد غير المشروع الفرصة لارتكاب جرائمهم عبر الحدود.
    Ya existe una red Virtual de cooperación entre laboratorios, pero ésta tiene problemas que guardan relación con el transporte internacional de materiales y muestras. UN توجد فعلاً شبكة افتراضية للتعاون بين المختبرات، ولكنها تعاني من مشاكل تتعلق بالنقل الدولي للمواد النموذجية.
    Ya existe una red Virtual de cooperación entre laboratorios, pero ésta tiene problemas que guardan relación con el transporte internacional de materiales y muestras. UN توجد فعلاً شبكة افتراضية للتعاون بين المختبرات، ولكنها تعاني من مشاكل تتعلق بالنقل الدولي للمواد النموذجية.
    La red jurídica se mantendrá como un foro Virtual de jurisconsultos. UN وسيتم الاحتفاظ بالشبكة القانونية كمنتدى افتراضي للخبراء القانونيين.
    El Centro Virtual de Conocimiento de ONU-Mujeres para poner fin a la violencia contra las mujeres y niñas siguió ofreciendo asesoramiento avanzado, estudios de casos, capacitación y otros instrumentos en 60 idiomas. UN واصل مركز المعارف الإلكتروني لإنهاء العنف ضد النساء والفتيات التابع لهيئة الأمم المتحدة للمرأة تقديم أحدث الإرشادات ودراسات الحالات الإفرادية والتدريب وغير ذلك من الأدوات بـ 60 لغة.
    El trabajo de los periodistas se ve además entorpecido por la falta Virtual de enlaces telefónicos entre ambas entidades. UN ويعيق عمل الصحفيين أيضاً الغياب شبه التام لخطوط الهاتف بين الكيانين.
    Estoy ciber-representando. Puedo crear una instantánea Virtual de un suceso en mi mente y luego caminar a través de ella. Open Subtitles أنا أصنع نسخة إفتراضية من صورة في عقلي من حدث
    Se creó la Red de instituciones sociales*, una red Virtual de 1.055 instituciones sociales de 41 países y territorios de la región. UN وأنشئت شبكة المؤسسات الاجتماعية* - وهي شبكة إلكترونية تضم 055 1 مؤسسة اجتماعية من 41 بلدا وإقليما في المنطقة.
    L, SI Intranet/portal/biblioteca Virtual de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios UN إتاحة الشبكة الداخلية/بوابة/ مكتبة إلكترونية حاسوبية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus