"visión general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استعراض عام
        
    • لمحة عامة
        
    • نظرة عامة
        
    • الاستعراض العام
        
    • عرض عام
        
    • نبذة عامة
        
    • الرؤية الشاملة
        
    • نظرة مجملة عامة
        
    • باستعراض عام
        
    • صورة شاملة
        
    • للرؤية العامة
        
    • صورة عامة
        
    • رؤية شاملة
        
    • الرؤية العامة
        
    • لمحة إجمالية
        
    Al respecto, cabe observar que, en lo que se refiere a las normas internacionales de derechos humanos existentes, el informe se limita a presentar una visión general de la amplia bibliografía que existe en la materia. UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة الى أن هذا التقرير يقتصر، فيما يتعلق بالمعايير الدولية القائمة في مجال حقوق اﻹنسان، على استعراض عام لمجموعة واسعة من الوثائق الموجودة في هذا المجال.
    Se necesitaba con urgencia una visión general y sistemática. UN وهناك حاجة ملحة ﻹجراء استعراض عام منهجي ﻷداء هذه الهيئات.
    visión general de las espoletas y sensores y recomendaciones sobre prácticas óptimas UN لمحة عامة عن الصمامات وأجهزة الاستشعار والتوصيات المتعلقة بأفضل الممارسات
    El informe ofrece una visión general de los resultados y las conclusiones de año y medio de funcionamiento del ETGEC-3. UN ويعطي التقرير نظرة عامة شاملة على النتائج والاستنتاجات المتحصلة من عام ونصف من تشغيل الاختبار التقني الثالــث، كمــــا
    Esta visión general se examinará y se volverá a evaluar al final del curso. UN وينبغي النظر في هذا الاستعراض العام وإعادة تقييمه عند انتهاء الدورة.
    La finalidad del seminario sería obtener una visión general de la práctica de los Estados y también ofrecer un foro para el diálogo y la posible armonización. UN واقترح أن يكون الغرض من الحلقة الدراسية الحصول على عرض عام لممارسات الدول، فضلاً عن توفير محفل للحوار والتنسيق المحتمل.
    El documento presenta una visión general breve y objetiva con el fin de informar a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de los avances fundamentales alcanzados en la esfera mencionada. UN والتقرير عبارة عن استعراض عام موجز للحقائق، ويقصد به إبلاغ لجنة التنمية المستدامة بالتطورات الرئيسية في هذا المجال.
    Objetivo: Proporcionar una visión general institucional del funcionamiento de las organizaciones con sede en Ginebra y de las misiones permanentes. UN الهدف: تقديم استعراض عام مؤسسي لعمل المؤسسات والبعثات الدائمة التي يوجد مقرها في جنيف.
    visión general de la reforma de la gestión de los recursos humanos: en pos de una fuerza de trabajo global, dinámica y adaptable UN استعراض عام لإصلاح إدارة الموارد البشرية: نحو قوة عاملة عالمية ودينامية وقادرة على التكيف
    visión general de la reforma de la gestión de los recursos humanos: movilidad UN استعراض عام لإصلاح إدارة الموارد البشرية: التنقل
    visión general de la reforma de la gestión de los recursos humanos: gestión de la actuación profesional UN استعراض عام لإصلاح إدارة الموارد البشرية: إدارة الأداء
    En esta sección la Relatora Especial quisiera dar una visión general del problema y de las normas aplicables. UN وتود المقررة الخاصة أن تقدم في هذا الفرع لمحة عامة عن المشكلة وعن المعايير المطبقة.
    No obstante, los párrafos pertinentes ofrecen una visión general de su contenido. UN ومع ذلك، ستتضمن الفقرات ذات الصلة لمحة عامة عن الاتفاق.
    También tiene por objeto ofrecer una visión general objetiva de las actividades del Tribunal. UN ويهدف بدوره إلى إعطاء لمحة عامة واقعية عن أنشطة المحكمة الخاصة للبنان.
    La nota facilita también una visión general de la evolución de la percepción del terrorismo en algunos círculos occidentales en los decenios de 1980 y 1990. UN وقدمت المذكرة كذلك نظرة عامة على تطور مفهوم اﻹرهاب في بعض الدوائر الغربية في الثمانينات والتسعينات.
    Describe algunas de las unidades de energía de uso más común y ofrece una visión general del sistema energético y de los modelos de consumo de energía en el mundo. UN وهو يصف بعض وحدات الطاقة المستخدمة على نطاق أوسع ويلقي نظرة عامة على نظام الطاقة العالمي ونماذج الاستهلاك.
    Las recomendaciones y aclaraciones exigieron incluir nuevo texto en todos los capítulos, salvo en la Introducción y en la visión general. UN وقد تطلبت التوصيات والإيضاحات نصا جديدا في جميع الفصول، ولكن ذلك لم يشمل المقدمة أو الاستعراض العام.
    En el siguiente cuadro se presenta una visión general del número de expulsiones dictadas entre los años 2007 y 2013: UN ويرد في الجدول التالي عرض عام لعدد حالات الطرد في الأعوام 2007 إلى 2013:
    visión general de los documentos de trabajo preparados para la Segunda Conferencia Científica de la CLD. UN نبذة عامة عن ورقات العمل التي أعدت تحضيراً للمؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Las cuestiones del acceso a las tierras, su uso y su gestión se deben abordar en el contexto de la visión general que defina el futuro de las sociedades indígenas. UN وينبغي معالجة مسألة الحصول على اﻷرض واستخدامها وإدارتها في إطار الرؤية الشاملة التي تحدد مستقبل مجتمعات السكان اﻷصليين.
    3. Tendencias de la delincuencia a nivel mundial y reacciones ante ella: visión general y actividades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. UN 3- الاتجاهات العالمية في مجال الجريمة والردود عليها: نظرة مجملة عامة وأنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Esto nos ayuda a obtener una visión general del estado actual del proceso de revitalización. UN وهذا يساعدنا في القيام باستعراض عام لما وصلت إليه عملية التنشيط.
    El objeto del presente informe es transmitir una visión general de los hechos. UN ويهدف التقرير الحالي الى إعطاء صورة شاملة للحادث.
    En la sección III del presente informe se describe en más detalle el marco de gestión que permite la implementación efectiva de la visión general. UN ويتضمن الجزء الثالث من التقرير عرضا للإطار الإداري الذي يمكّن من التنفيذ الفعال للرؤية العامة. الشكل 1
    Creemos que es conveniente ofrecer a la Asamblea una visión general de los progresos realizados. UN ونرى أن من المناسب إعطاء الجمعية العامة صورة عامة عن التقدم المحرز.
    Deben basarse en una visión general del desarrollo. UN ولا بد لها أن تقوم على رؤية شاملة للتنمية.
    Proporcionar un marco a los programas apoyados de cooperación para los países a fin de armonizar sus áreas de trabajo con la visión general UN تزويد البلدان بإطار لبرامج التعاون المدعومة لمواءمة مجالات عملها مع الرؤية العامة
    66. El informe anual que el Director General presenta a la Junta, en que se ofrece una visión general de la labor de la Organización, contiene un capítulo sobre la gestión del rendimiento. UN 66- يتضمن التقرير السنوي للمدير العام إلى المجلس، الذي يقدم لمحة إجمالية عن عمل المنظمة، فصلا عن إدارة الأداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus