"visitas al sitio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • زيارة للموقع
        
    • زيارات الموقع
        
    • الزيارات للموقع
        
    • زوار الموقع
        
    • الزيارات إلى الموقع
        
    • الزيارات إلى المواقع
        
    • زيارات مواقع
        
    • الزيارات إلى موقع
        
    • زيارة لموقع
        
    • الزيارات إلى مواقع
        
    • الزيارات لموقع
        
    • زائري موقع
        
    • زيارات موقع
        
    • للزيارات إلى موقع
        
    Poco después de su creación, se registraron unas 60.000 visitas al sitio en un mes únicamente. UN فبعد فترة وجيزة من إنشاء الموقع سُجل ما يقرب من ٠٠٠ ٠٦ زيارة للموقع خلال شهر واحد فقط.
    ii) Número de visitas al sitio web de la Oficina del Asesor Especial para la Prevención del Genocidio UN ' 2` عدد زيارات الموقع الشبكي لمكتب المستشار الخاص للامين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية
    ii) Número de visitas al sitio del subprograma en la Web y cantidad de información descargada UN ' 2` عدد الزيارات للموقع الشبكي للبرنامج الفرعي وعدد عمليات استنـزال البيانات منه
    ii) Mayor número de visitas al sitio web de la CNUDMI UN ' 2` زيادة عدد زوار الموقع الشبكي للأونسيترال
    El número de visitas al sitio web aumentó en el curso de 2008, superando abundantemente las 3.000 por mes después de la reestructuración del sitio. UN وزاد عدد الزيارات إلى الموقع في عام 2008 فوصل إلى أكثر كثيرا من 000 3 زائر شهريا منذ إعادة تصميم الموقع.
    2004-2005: 2,4 millones de visitas al sitio web o descargas en él UN الفترة 2004-2005: 2.4 مليون زيارة للموقع الشبكي وعملية التحميل منه
    Las visitas al sitio duran en promedio alrededor de tres minutos. UN وفي المتوسط، تدوم كل زيارة للموقع نحو 3 دقائق.
    Estimación para 2002-2003: 365.000 visitas al sitio en la Web UN تقديرات الفترة 2002-2003: 000 365 زيارة للموقع على شبكة الإنترنت
    Otra delegación se vio alentada por el número cada vez mayor de visitas al sitio en la Web por usuarios de países en desarrollo. UN ووجد وفد آخر ما يبعث على التفاؤل في العدد المتزايد من زيارات الموقع من جانب المستعملين من البلدان النامية.
    En la actualidad ese material se puede consultar en inglés y árabe, y el número de visitas al sitio ha aumentado significativamente. UN وتتوافر هذه المواد حاليا باللغتين الانكليزية والعربية، وقد زاد عدد زيارات الموقع زيادة كبيرة.
    En 2006, el promedio de visitas al sitio web de la Subdivisión se mantuvo siempre en unas 24.000 consultas mensuales, mientras que a lo largo de 2007 fue variando. UN ظل متوسط عدد زيارات الموقع الشبكي للفرع ثابتا عند نحو 000 24 زيارة شهريا في عام 2006، بينما شهدت الزيارات بعض التباين في عام 2007.
    ii) Número de visitas al sitio del subprograma en la Web y cantidad de información descargada UN ' 2` عدد الزيارات للموقع الشبكي للبرنامج الفرعي وعدد عمليات استنـزال البيانات منه
    ii) Número de visitas al sitio del subprograma en la Web y cantidad de información descargada UN ' 2` عدد الزيارات للموقع الشبكي للبرنامج الفرعي وعدد عمليات استنزال البيانات منه
    El número de visitas al sitio web aumentó un 300% en 2008, con el apoyo del ACNUDH. UN وارتفع عدد زوار الموقع بنسبة 300 في المائة في عام 2008، وذلك بدعم من المفوضية.
    ii) Mayor número de visitas al sitio web de la CNUDMI UN ' 2` زيادة عدد زوار الموقع الشبكي للأونسيترال
    ii) Mayor número de visitas al sitio web de la División de Estadística a fin de obtener información, documentación y publicaciones UN ' 2` زيادة عدد الزيارات إلى الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات قصد الحصول على المعلومات والوثائق والمنشورات
    c) Mayor número de visitas al sitio web de la Oficina del Asesor Especial para África UN (ج) زيادة عدد الزيارات إلى المواقع الشبكية التابعة لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا
    ii) Aumento del número de visitas al sitio de las Naciones Unidas en la Web (páginas consultadas), incluido el Centro de Noticias, clasificadas por idioma UN ' 2` زيادة عدد زيارات مواقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت (تصفح الصفحات)، بما في ذلك مركز الأنباء، مصنفة حسب اللغة
    El número de " visitas " al " sitio " en la World Wide Web se ha triplicado durante los últimos seis meses, y continúa en aumento. UN وقد تضاعف عدد الزيارات إلى موقع الشبكة ثلاث مرات على مدى اﻷشهر الست الماضية، وما زال آخذا في الازدياد.
    Se registró un total de más de 4 millones de visitas al sitio web del Consejo, más del triple del objetivo establecido para el bienio. UN وسجل ما يفوق مجموعه 4 ملايين زيارة لموقع المجلس الشبكي، أي أكثر من ثلاثة أضعاف الرقم المنشود لفترة السنتين.
    c) Mayor número de visitas al sitio web de la Oficina del Asesor Especial para África UN (ج) زيادة عدد الزيارات إلى مواقع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا على الإنترنت
    iii) Número de visitas al sitio en la Web sobre tratados UN ' 3` عدد الزيارات لموقع المعاهدات على الشبكة
    Aumento de las visitas al sitio web de la CLD y de los documentos descargados Indicadores de desempeño UN عدد أكبر من زائري موقع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على شبكة الويب ومسجلي برامجه
    ii) Número de visitas al sitio web de la Oficina de Asuntos de Desarme y de páginas consultadas UN ' 2` عدد زيارات موقع مكتب شؤون نزع السلاح على الإنترنت وعدد مرات مطالعة صفحاته
    ii) Aumento del número de visitas al sitio de la División de Estadística en la web UN ' 2` ازدياد في النسبة المئوية للزيارات إلى موقع شعبة الإحصاءات على شبكة الإنترنت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus