"vivía aquí" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يعيش هنا
        
    • تعيش هنا
        
    • عاشت هنا
        
    • أعيش هنا
        
    • عشت هنا
        
    • تسكن هنا
        
    • لقد عاش هنا
        
    • يسكن هنا
        
    • تقطن هنا
        
    • تقيم هنا
        
    • عاش هُنا
        
    • عاشا هنا
        
    • اعيش هنا
        
    • يَعيش هنا
        
    • يعيشون هنا
        
    El viejo que vivía aquí. Él cayó de estas escaleras. Open Subtitles الرجل المسن الذي كان يعيش هنا لقد سقط من على هذا الدرج
    Se lo compré a un hombre que vivía aquí. Open Subtitles أشتريتها من رجل كان يعيش هنا , فى هذة الشقة
    Hace 17 años que está aquí. ¿ vivía aquí antes? Open Subtitles انه مبني منذ 17 عاما هل كنت تعيش هنا من قبل ؟
    ¿No estas enterado sobre el asesinato en frente de la calle... y la chica loca que vivía aquí... que lo vio todo? Open Subtitles لم تعرفوا عن حادثة القتل التي حدثت عبر الشارع والفتاة المجنونة التي عاشت هنا والتي رأت كل شيء ؟
    De alguien que vivía aquí. Open Subtitles نحن نبحث عن شخص كان يعيش هنا لا، أنا كنت أعيش هنا طوال حياتي
    Cuando era mortal, vivía aquí. Este era mi hogar. Open Subtitles عندما كنت مخلوقا فانيا ، عشت هنا كان هذا موطنى
    El vivía aquí y no lo puedo encontrar. Open Subtitles كان يعيش هنا ولا يمكننى أن أجده أعرف أن هذا يبدو وكأنه فقداناً للأمل لكن ـــ
    Sé que Billy vivía aquí. Open Subtitles انسة ديفو لقد علمت ان بيلي هانسون كان يعيش هنا
    ¿Descubrió quién construyó esto o quién vivía aquí? Open Subtitles هل إستطعت التعرف على بناة هذا المكان و من كان يعيش هنا ؟
    - Cosas de la familia que vivía aquí.. Open Subtitles انها أشياء للعائلة التي كانت تعيش هنا قبل
    Bueno, pertenecía a la niña que vivía aquí. Open Subtitles حسناً أنها ملكاً للفتاه الصغيره التى كانت تعيش هنا قبلكم
    Ya vivía aquí, pero fue a tratamientos de fertilidad... a una clínica experimental en los Alpes. Open Subtitles لقد كانت تعيش هنا مدة ولكنها عادة من أجل علاج العقم في اختبار سريري في جبال الألب
    No sé si la considerabais una amiga, pero ella vivía aquí, con todos vosotros. Open Subtitles لا أعرف حتى إذا كنتم تعتبرونها صديقة لكنها عاشت هنا, معكم جميعاً
    Lo único que dijeron es que la mujer que vivía aquí, murió esta mañana. Open Subtitles هو ان المرأة التي عاشت هنا ماتت هذا الصباح
    Yo solía tener bastante porno escondido por algún lugar cuando vivía aquí. Open Subtitles أتعلمون، لقد كان لدي بعضاً من أشياء البالغين مخبأة حول المكان عندما كنت أعيش هنا
    Tú vete a tu casa. Yo vivía aquí desde antes. Open Subtitles أنتي أذهبي الى البيت لقد عشت هنا أطول منك
    Solo quería saber si vivía aquí la Sra. Voss. Open Subtitles انا اريد ان اعرف فقط إن كانت الانسة فوس التي كانت تسكن هنا قد ضاعت
    vivía aquí. Open Subtitles -الفتى المقنع، لقد عاش هنا
    Él también vivía aquí, pero mi mamá lo echó por su último novio. Open Subtitles كان يسكن هنا قبل أن تطرده أمي بسبب عشيقها السابق
    Según el conserje, que es quien la encontró, hacía años que vivía aquí. Una mujer muy introvertida. Open Subtitles وفقًا لكلام البواب الذي وجدها فهي تقطن هنا منذ عدة سنين
    ¿Recuerdas cuando te conté de la niña que vivía aquí con su papá? Open Subtitles أتذكرين عندما أخبرتك عن الفتاة التي كانت تقيم هنا مع والدها؟
    No, vivía aquí con mi mamá. Open Subtitles كلّا. لا لم يعِش. لقد عاش هُنا مع والدتي.
    Y entonces asesiné a la antigua pareja que vivía aquí. Open Subtitles ثمّ قتلتُ الزوجين المسنين اللذين عاشا هنا
    Esta es la casa de mis padres. Nunca fue una casa cuando yo vivía aquí. Open Subtitles هذا هو منزل والداي لم يكن منزلاً عندما كنت اعيش هنا
    ¡No sabíamos que alguien vivía aquí! Open Subtitles لم نكن نعرف بأن أحدًا يَعيش هنا!
    ¿Recuerdas algo de la gente que vivía aquí? Open Subtitles هل تتذكر اى شىء عمن كانوا يعيشون هنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus