De niña, Vivíamos al lado del mar en una casita de la colina. | Open Subtitles | عندما كُنْتُ طفل عشنا بجانب البحر في بيتِ صغيرِ على التَلِّ |
Eres tan egoísta que, cuando Vivíamos juntas, ponías el extintor de incendios en tu propia habitación para poder acceder primero a él. | Open Subtitles | انت انانية جدا حيث عندما عشنا معا كنت تضعين طفاية الحريق في غرفة نومك بحيث تكونين اقرب لها اولا |
Vivíamos en un lugar remoto y aislado respetando el medio ambiente y gestionando nuestros recursos naturales en beneficio de todas las generaciones. | UN | لقد عشنا في العزلة والبعد، عن طريق احترام البيئة وإدارة مواردنا الطبيعية، لمصلحة كل جيل. |
Incluso de niña, sabía que Vivíamos a la sombra del colapso financiero y emocional. | TED | وعلى الرغم من صغري عرفت بأننا نعيش في ظل الإنهيار المالي والعاطفي. |
Vivíamos en una ciudad muy liberal y mi padre era político en el Partido Democrático. | TED | كنا نعيش في مدينة ليبرالية جدًا و كان والدي سياسيًا تابعًا للحزب الديمقراطي. |
Es decir, la amenaza de mi propia destrucción evitaba que te lanzase un ataque nuclear. Así es como Vivíamos. | TED | إذاً فالتهديد بدماري قام بمنعي من بدء هجوم نووي عليك. بتلك الطريقة عشنا. |
Y yo recuerdo este deseo de hablar de África como un lugar donde Vivíamos y donde hay gente que vive y hace su vida, y tiene sueños como todos nosotros. | TED | و حقيقة أتذكر تلك الرغبة بالتحدث عن إفريقيا كمكان عشنا فيه وعاش فيه الناس و استمروا في حياتهم, و كانت لهم أحلام كما لنا جميعا. |
Sophal Ear: Entonces, a pesar de la narración de los 70´s, el 17 de abril de 1975, nosotros Vivíamos en Phnom Penh. | TED | سوفال آير: وهكذا، على الرغم من السرد السبعينياتي، في 17 إبريل 1975 عشنا في بنوم بنه. |
Era músico. Vivíamos en la Costa Oeste. | Open Subtitles | كان موسيقاراً، عشنا في الساحل الغربي |
Era músico. Vivíamos en la Costa Oeste. | Open Subtitles | كان موسيقاراً، عشنا في الساحل الغربي |
Porque Vivíamos tan bien la vida, y la amábamos tanto, nos creíamos inmortales. | Open Subtitles | لأننا عشنا حياة الرغد , وأحببنا الحياة كثيرا جدا لقد تخيلنا أنفسنا خالدين |
Wesley y yo Vivíamos juntos en Berkeley, y él es el presidente del capítulo de Berkeley de la SDS. | Open Subtitles | ويزلى وأنا عشنا سويا في بيركيلى وهو رئيس قسم بيركيلى لـ إس دى إس |
Finalmente, señalé al principio de mi intervención que Vivíamos en un mundo de la frialdad humana. | UN | وأخيرا، ذكرت في بداية بياني أننا نعيش في عالم يتسم باللامبالاة بالبشر. |
Por supuesto, cada día Vivíamos bajo un constante temor, sin saber cuando nos levantábamos si íbamos a vivir hasta el día siguiente. | UN | وكنا بطبيعة الحال نعيش يوميا في جو من الرعب المتواصل غير مدركين في كل مرة نستيقظ فيها إن كنا سنعيش حتى اليوم التالي. |
Como inmigrantes recientes, Vivíamos en el ático de un asilo de ancianos con discapacidades mentales. | TED | كمهاجرين جدد، كنا نعيش في الطابق العلوي لمنزل خاص للعناية بالأشخاص ذوو إعاقات عقلية. |
Y Vivíamos en el extranjero, en Corea del Sur, donde trabajaba mi papá, donde solamente había un canal de TV en lengua inglesa. | TED | وكنا نعيش في الخارج، كنا نعيش في كوريا الجنوبية حيث كان يعمل والدي، حيث كان هناك قناة واحدة فقط باللغة الإنجليزية. |
Érase una vez una economía en la que Vivíamos con crecimiento financiero y prosperidad. | TED | كان في ما مضي كنا نعيش تحت ظل اقتصاد النمو المالي و الإزدهار |
Entonces Vivíamos en una casa pequeñita, de una sola habitación en Karachi. | TED | في تلك الأيام، كنا نعيش في منزل صغير جداً من غرفة واحدة في كراتشي |
Vivíamos en departamentos angostos, en viejos edificios. | Open Subtitles | عِشنا في شُقق سكة الحديد داخل المباني من الطابوق الحمراء |
Madre, ¿recuerdas cuando estaba en el instituto y Vivíamos en aquel sótano humedo? | Open Subtitles | أمي, هل تتذكرين حين كنت في الثانوية وكنا نسكن في الطابق الأرضي الرطب؟ |
Por extraño que parezca, Marfa Petrovna y yo Vivíamos en armonía. | Open Subtitles | أنا ومارتا بيتروفنا, لم نكد نتشاجر قط, وعشنا في وئام تام |
Vivíamos sobre un cinema. | Open Subtitles | سكنا فوق السينما فتاة التذاكر الانسة بيسيا |
Vivíamos en Lille, al norte de Francia. ¿Conoces Lille? | Open Subtitles | عِشنَا في ليل، في شمال فرنسا أنت تَعْرفُ ليل؟ |
Todo para el uso de los cuatro que Vivíamos aquí. | Open Subtitles | لقد استُخدم من قِبل اربعه منا، كانوا يعيشون هنا، |
La víctima más joven en el complejo de casas donde Vivíamos, tenia diez años, y la mayor, sobre setenta. | Open Subtitles | كانت أصغر ضحية في" "المنازل حيث كنا نقيم في العاشرة من عمرها والأكبر تجاوزت السبعين" |