"vivo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حياً من
        
    • المختبرية والفعلية
        
    • حي من
        
    • حية لفريق
        
    • داخل الجسم الحي
        
    • حي على
        
    • بث مباشر من
        
    • الهواء مباشرة
        
    • الحية
        
    • أعيش على
        
    Esas palabras hirieron profundamente su dignidad y le hicieron creer que no saldría vivo de la paliza, lo que le provocó enormes sufrimientos morales. UN وقد أهانته هذه الكلمات بشدة وجعلته يعتقد أنه لن يخرج حياً من الضرب وسببت له معاناة نفسية شديدة.
    Esas palabras hirieron profundamente su dignidad y le hicieron creer que no saldría vivo de la paliza, lo que le provocó enormes sufrimientos morales. UN وقد أهانته هذه الكلمات بشدة وجعلته يعتقد أنه لن يخرج حياً من الضرب وسببت له معاناة نفسية شديدة.
    Sino hace saber quién es significa que ninguno saldrá vivo de aquí. Open Subtitles ولكي لا يسمح لاحد ان يعرف من هو وهذا يعني انه لن يترك احداً يخرج حياً من هنا
    El PeCB no mostró genotoxicidad en un pequeño número de estudios in vitro e in vivo de un conjunto limitado de puntos terminales genéticos investigados. UN ولم يظهر خماسي كلور البنزين أي سمية خلقية في عدد صغير من الدراسات المختبرية والفعلية لنطاق محدود من مواطن الاهتمامات الوراثية التي تم استقصاؤها.
    Ahora estaremos escuchando por momentos la transmisión en vivo de un buen amigo... Open Subtitles أيها القوم. للفترة القادمة والتي آمل أن تكون فترة قصيرة ستستمعون إلى بث حي من صديق مخلص لي
    b) Producción de " World Chronicle " , programa de televisión en vivo de mesa redonda, de 30 minutos de duración, para su distribución en videocasete entre las estaciones de televisión (DMI)**; UN )ب( إنتاج " وقائع العالم " ، وهو برنامج مناقشة حية لفريق تلفزيوني مدته ٣٠ دقيقة، من أجل توزيعه على المذيعين عن طريق شرائط الفيديو )شعبة وسائط اﻹعلام(**؛
    Nunca saldrás vivo de aquí, asqueroso policía. ¡No tienes ninguna oportunidad! Open Subtitles لن تخرج حياً من هنا أبداً أيها الشرطي القذر ليس هناك أي مخرج
    - Hace un calor increíble aquí. Ese gordo cabrón no saldra vivo de los Ángeles Open Subtitles اخبر هذا البدين انه لن يخرج حياً من لوس انجلوس
    ¿cuál de nosotros creen que va a salir vivo de aquí? Open Subtitles أى واحد منا تعتقدون أنهم سيحرصون على إخراجه حياً من هنا؟
    El cáncer me está comiendo vivo de dentro hacia afuera, así que mientras aún tenga fuerzas, voy a controlarme hasta el final, asegurarme que es mi final. Open Subtitles السرطان يلتهمني حياً من الداخل إلى الخارج وبينما لا أزال أمتلك القوة
    - Nadie ha salido vivo de aquí. Open Subtitles لا أحد يخرج حياً من هنا
    Tuvo suerte en salir vivo de ahí. Open Subtitles أنت محظوظ بأنك خرجت حياً من هناك.
    Es muy poco probable que salgas vivo de aquí. Open Subtitles لا فرصة لك بالعودة حياً من مهمتك
    El PeCB no mostró genotoxicidad en un pequeño número de estudios in vitro e in vivo de un conjunto limitado de puntos terminales genéticos investigados. UN ولم يظهر خماسي كلور البنزين أي سمية خلقية في عدد صغير من الدراسات المختبرية والفعلية لنطاق محدود من مواطن الاهتمامات الوراثية التي تم استقصاؤها.
    El PeCB no mostró genotoxicidad en un pequeño número de estudios in vitro e in vivo de un conjunto limitado de puntos terminales genéticos investigados. UN ولم يظهر خماسي كلور البنزين أي سمية خلقية في عدد صغير من الدراسات المختبرية والفعلية لنطاق محدود من مواطن الاهتمامات الوراثية التي تم استقصاؤها.
    El PeCB no mostró genotoxicidad en un pequeño número de estudios in vitro e in vivo de un conjunto limitado de puntos terminales genéticos investigados. UN ولم يظهر خماسي كلور البنزين أي سمية خلقية في عدد صغير من الدراسات المختبرية والفعلية لنطاق محدود من مواطن الاهتمامات الوراثية التي تم استقصاؤها.
    Lo que ustedes están viendo ahora es una toma en vivo de nuestra cámara áerea. Open Subtitles ما تشاهدونه الأن هو مشهد حي * من كاميراتنا الجوية
    b) Producción de " World Chronicle " , programa de televisión en vivo de mesa redonda, de 30 minutos de duración, para su distribución en videocasete entre las estaciones de televisión (DMI)**; UN )ب( إنتاج " وقائع العالم " ، وهو برنامج مناقشة حية لفريق تلفزيوني مدته ٣٠ دقيقة، من أجل توزيعه على المذيعين عن طريق شرائط الفيديو )شعبة وسائط اﻹعلام(**؛
    En el estudio in vivo de Eriksson y otros (2006), la exposición neonatal directa de las crías a una dosis única de HBCD por vía oral (0,9 mg/kg o 13,5 mg/kg de peso corporal al décimo día del nacimiento) indujo alteraciones en el comportamiento espontáneo: se observó una hiporreactividad inicial y una posterior habituación reducida en los ratones adultos. UN وفي الدراسة التي أجراها اركسون وآخرون (2006) داخل الجسم الحي للجرذان أدى تعريض الصغار حديثي الولادة لجرعة فموية مباشرة واحدة من الدوديكان الحلقي السداسي البروم (0.9 ملغم/كغم أو 13.5 ملغم/كغم من وزن الجسم في اليوم العاشر بعد الولادة) إلى تغييرات في السلوك التلقائي مع انخفاض أولي في النشاط تلاه ضعف في عملية التعويد في الفئران البالغة.
    La existencia de esos refugiados es un testimonio vivo de la política de discriminación que se aplicó en el país. UN وكان وجود هؤلاء اللاجئين دليل حي على السياسة التمييزية التي أتبعت داخل البلاد.
    ¿Es una transmisión en vivo de la pecera tropical del acuario? Open Subtitles أهذا بث مباشر من حوض الشعب المرجانية الاستوائية في المربى المائي؟ أجل.
    Humanidad Nueva y Familias Nuevas planificaron y realizaron una fiesta familiar en todo el mundo con transmisiones en vivo de ida y vuelta por satélite durante tres horas en forma simultánea, abarcando seis continentes. UN وقامت منظمة اﻹنسانية الجديدة واﻷسر الجديدة بتخطيط وتنفيذ مهرجان عالمي لﻷسرة نقل نقلا تليفزيونيا ثنائي الاتجاه على الهواء مباشرة لمدة ٣ ساعات عن طريق الساتل ووصل إلى ست قارات.
    En la actualidad se están restaurando otras casas del pueblo que se prevé alquilar a personas que contribuyen activamente al establecimiento del museo vivo de Cregneash. UN ويجري حاليا ترميم العقارات الأخرى وسيتم تأجيرها للأشخاص الذين يسهمون إسهاما نشطا في الأنشطة الحية في متحف كريغنيش.
    vivo de tartas de cumpleaños y jarabe de maíz alto en fructosa. Open Subtitles أنا أعيش على كعك أعياد الميلاد وشراب الذرة عالي الفركتوز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus