"vivos del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحية في
        
    • البحرية الحية
        
    • الحيّة في
        
    • أحياء من
        
    La elevación mundial de la temperatura en realidad podría causar estragos en los organismos vivos del mundo, afectando a la propia humanidad. UN والواقع أن ارتفاع درجة حرارة كوكب اﻷرض يمكن أن يدمر الكائنات الحية في العالم، مما يؤثر على البشرية ذاتها.
    sostenible de los recursos marinos vivos del mundo UN الاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية في العالم
    Como Estados ribereños, los Estados miembros de la zona asignan gran importancia a la gestión de los recursos marinos vivos del Océano Atlántico. UN إن الدول اﻷعضاء في المنطقة، بوصفها دولا ساحلية، تولي أهمية قصوى لادارة الموارد البحرية الحية في المحيط اﻷطلسي.
    en el aprovechamiento sostenible de los recursos marinos vivos del mundo UN المصيـد العرضـي والمرتجـع فـي مصائـد اﻷسماك وأثرهما على الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في العالم
    Si no hacemos frente a este problema, los recursos marinos vivos del mundo seguirán siendo objeto de una pesca excesiva y las poblaciones seguirán menguando. UN وما لم نتصد لهذا التحدي سيستمر اﻹفراط في صيد موارد العالم البحرية الحية وسيستمر استنزاف اﻷرصدة.
    Las capturas incidentales y los descartes en la pesca y sus efectos en el aprovechamiento sostenible de los recursos marinos vivos del mundo UN الصيــد العرضــي والمرتجــع فــي مصائــد اﻷسماك وأثرهما علـى الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في العالم
    recursos marinos vivos del mundo UN الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في العالم
    Mi delegación insta a que se lleven a cabo empresas cooperativas similares para asegurar el aprovechamiento sostenible de los recursos marinos vivos del mundo. UN ويدعو وفد بلدي الى إقامة مشاريع تعاونية مماثلة لضمان الاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية في العالم.
    Y SUS EFECTOS EN EL APROVECHAMIENTO SOSTENIBLE DE LOS RECURSOS MARINOS vivos del MUNDO . 66 - 89 22 UN المصيد العرضي والمرتجع في مصائد اﻷسماك وأثرهما على الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في العالم
    RECURSOS MARINOS vivos del MUNDO UN الاستغلال المستدام للموارد البحرية الحية في العالم
    El año pasado, Ucrania intervino en el 20° período de sesiones de la Comisión para la Conservación de los Recursos Marinos vivos del Antártico. UN وشاركت أوكرانيا في العام الماضي في الدورة العشرين للجنة حفظ الموارد البحرية الحية في انتاركتيكا.
    Comisión para la conservación de los recursos marinos vivos del Antártico (CCAMLR) UN عبر المحيطات هيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا
    Por consiguiente, la conservación y el uso racional de los recursos vivos del mar, así como el desarrollo sostenible de los recursos, son vitales para su éxito. UN وبالتالي، فإن حفظ الموارد الحية في البحار واستخدامها السليم والتنمية المستدامة للموارد هي عوامل حيوية لنجاحها.
    Además, el gran número de fronteras marítimas plantea problemas especiales respecto de la gobernanza de los recursos vivos del espacio marítimo. UN وفضلا عن ذلك، فإن العدد الكبير من الحدود البحرية يفرض مصاعب خاصة في مجال إدارة الموارد الحية في البحر.
    Y a los 6 minutos modificar genéticamente... todos los seres vivos del país. Open Subtitles في غضون 6 دقائق يصبح وراثياً . ويحول جميع الكائنات الحية في البلاد
    Las capturas incidentales y los descartes en la pesca y sus efectos en el aprovechamiento sostenible de los recursos marinos vivos del mundo UN ٩٤/١١٨ ـ المصيـد العرضـي والمرتجع فـي مصائد اﻷسماك وأثرهما على الاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية في العالم
    La protección del medio ambiente marino y la preservación de los recursos vivos del Atlántico Sur, así como los esfuerzos contra el tráfico de drogas, representan también esferas de cooperación a las cuales nuestros países están dando prioridad. UN ومن مجالات التعاون التي تعطيها بلداننا اﻷولوية أيضا حماية البيئة البحرية، والمحافظة على الموارد الحية في جنوب المحيط اﻷطلسي، والجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Para lograr hacer frente a esos problemas es indispensable mejorar los métodos de recogida de datos sobre el estado de los recursos marinos vivos del mundo y los factores que provocan cambios. UN ولا يمكن النجاح في معالجة هذه المسائل سوى بتحسين جمع المعلومات المتعلقة بحالة الموارد البحرية الحية في العالم، والعوامل المؤدية للتغير.
    La situación de los recursos marinos vivos del mundo sigue siendo motivo de preocupación para la comunidad internacional. UN 11 - ما زالت حالة الموارد البحرية الحية في العالم مثار قلق للمجتمع الدولي.
    La próxima reunión del Comité Directivo se centrará principalmente en el programa de acción estratégico, que establecerá el marco político y científico para la gestión de los recursos vivos del gran ecosistema marino del Golfo de Guinea. UN وسيكون برنامج العمل هذا هو موضع التركيز الرئيسي في اجتماع اللجنة التوجيهية القادم. وسوف يرسي الإطار السياسي والعلمي لإدارة الموارد الحيّة في منطقة المشروع.
    Quiero agradecer por haber salido vivos del último mundo. Open Subtitles إنني أريد أن أقدم شكري للخروج أحياء من آخر عالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus