"volcánicas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البركانية
        
    • البراكين
        
    • بركانية
        
    • البركاني
        
    • بركاني
        
    • البركانيّة
        
    • البركانيين
        
    • بركانى
        
    • البركان في
        
    Además de tifones y tormentas, las Filipinas han sufrido terremotos, inundaciones y erupciones volcánicas. UN فبالاضافة إلى اﻷعاصير والعواصف، تعاني الفلبين من الزلازل والفيضانات المندفعة والانفجارات البركانية.
    A causa de las recientes erupciones volcánicas, miles de familias ecuatorianas se vieron obligadas a abandonar sus hogares y están viviendo en refugios. UN وأضافت أن آلاف اﻷسر في إكوادور اضطرت إلى ترك منازلها والعيش حاليا في ملاجئ بسبب الثورات البركانية التي حدثت مؤخرا.
    Éste será el primer centro cultural de Montserrat desde que las erupciones volcánicas destruyeran el centro en Plymouth. UN وهذا هو المركز الثقافي الأول الذي تقيمه مونتيسيرات بعد أن دمرت الأنشطة البركانية مركز بليموث.
    Sin embargo, no debemos olvidar que también existen desastres naturales, como las inundaciones, los terremotos, las erupciones volcánicas, las sequías, los tifones, los huracanes y los ciclones. UN ولكن، ينبغي ألا ننسى أن هناك أيضا كوارث طبيعية مثل الفيضانات والزلازل وثورات البراكين وحالات الجفاف والأعاصير المدارية.
    El Urashima puede realizar expediciones en áreas tales como zonas volcánicas submarinas. UN وبوسع تلك المركبة القيام بمهام الرحلات الاستطلاعية في أماكن من قبيل مناطق البراكين المغمورة.
    Cuando los continentes chocan, crea enormes erupciones volcánicas, las cuales liberan CO2 a la Atmósfera. Open Subtitles حيثما تتصادم القارات، تصنع ثورات بركانية ضخمة، تحرر ثاني أكسيد الكربون للغلاف الجوي.
    No obstante, se prevé que la segunda generación de satélites METEOSAT tendrá más canales que permitan detectar cenizas volcánicas. UN بيد أنه من المتوقع أن يتوفر للجيل الثاني من ميتيوسات عدد أكبر من القنوات لاكتشاف الرماد البركاني.
    Chile ha sido afectado, y probablemente continuará siendo afectado por desastres naturales como terremotos, tsunamis, erupciones volcánicas e inundaciones. UN وشيلي بلد ضربته كوارث طبيعية مثل الزلازل وتسونامي والانفجارات البركانية والفيضانات، ويُرجح أن تمضي في ضربه.
    Actualmente, está en marcha la exploración de placeres auríferos en muchas de las islas volcánicas de la región. UN ويجري حاليا استكشاف الذهب المكيث في كثير من الجزر البركانية في المنطقة.
    Las erupciones volcánicas en Montserrat resaltan la vulnerabilidad de las islas pequeñas ante los desastres naturales. UN تُبرز الانفجارات البركانية في مونتسيرات مدى تعرض الجزر الصغيرة للخطر أمام الكوارث الطبيعية.
    Si bien es una vista gloriosa presenciar las erupciones volcánicas en Montserrat desde Antigua, la realidad de las consecuencias peligrosas está siempre latente. UN وفي حين مشاهدة التفجيرات البركانية في مونتسيرات من أنتيغوا منظر رائع، فإن واقع العواقب الوخيمة يظل قائما.
    Como consecuencia de grandes inundaciones, deslizamientos de tierra, aludes y erupciones volcánicas, ha habido considerables pérdidas de vidas y penurias que a menudo han provocado trastornos económicos graves especialmente en los países más pobres. UN إذ تسببت الفيضانات والانزلاقات الأرضية والانهيارات والانفجارات البركانية الكبرى في فقدان أرواح كثيرة وحدوث مصاعب جمة، صحبتها في أحيان كثيرة انهيارات اقتصادية خطيرة لا سيما في أكثر البلدان فقرا.
    El Japón ha aprendido lecciones terribles de sus muchas experiencias con los desastres naturales, entre ellos terremotos, ciclones y erupciones volcánicas. UN ولقد تعلمت اليابان دروساً رهيبة من تجاربها الكثيرة مع الكوارث الطبيعية بما في ذلك الزلازل والأعاصير والانفجارات البركانية.
    En contra de los pronósticos iniciales, las erupciones volcánicas se repitieron en 2000, 2002 y 2003. UN وخلافا للتوقعات الأولى، تكررت الثورات البركانية في أعوام 2000 و 2002 و 2003.
    Por ejemplo, establecer reactores nucleares en zonas sísmicas o en zonas volcánicas activas podría ser potencialmente fatal. UN فعلى سبيل المثال، إن المفاعل النووية داخل مناطق الزلازل أو مناطق البراكين النشطة قد تكون مميتة.
    La Tierra está intentando decirnos algo mediante los tsunamis, las erupciones volcánicas, las sequías extremas, el derretimiento de los iceberg, los huracanes y las inundaciones. UN إنها تحاول أن تقول لنا شيئا من خلال التسونامي وثورات البراكين والجفاف الشديد وذوبان جبال الجليد والأعاصير والفيضانات.
    El cambio climático, las erupciones volcánicas y otros desastres seguirán siendo factores importantes que inhiben el desarrollo humano en nuestras islas. UN وسيظل تغير المناخ وثوران البراكين وغيرها من الكوارث تمثل عناصر مهمة تحد من التنمية البشرية في جزرنا.
    Cuando las placas de la tierra colisionan... pueden disparar erupciones volcánicas tan poderosas como para ocultar el sol durante meses. Open Subtitles عندم تتصادم الصفائح معاً فإنه يمكنها أن تطلق إنفجارات بركانية يمكنها حجب قرص الشمس لعدة شهور متوالية
    Ahora, si me disculpan, las vacaciones volcánicas de esta pequeña familia están a punto de sufrir un giro muy trágico. Open Subtitles الان اذا سمحتم لي؟ هذه العائلة الصغيرة في عطلة بركانية على وشك ان تأخذ منعطف مأساويا للغاية
    El Ecuador ha sufrido aludes de barro, inundaciones, temblores, terremotos y erupciones volcánicas que han afectado a poblaciones vecinas dependientes de la agricultura y el turismo, obligándolas incluso a emigrar. UN وقد عانت إكوادور من الانهيالات االطينية والفيضانات والاهتزازات والزلازل والثوران البركاني التي أثرت على السكان القربين منها والمعتمدين على الزراعة والسياحة أو أجبرتهم على الهجرة.
    El terreno de Pitcairn consiste en formaciones volcánicas abruptas y un litoral rocoso con acantilados. UN وتربة بيتكيرن ذات تكوين بركاني وعْر ولها ساحل صخري ذو جروف شاهقة.
    T.O.M.S. emisiones volcánicas, mapeo de ozono. Open Subtitles الإنبعاثات البركانيّة ورسم خرائط الأوزون
    En agosto de 1997, la población se había reducido a 5.800 habitantes como consecuencia de los nuevos traslados tras las erupciones volcánicas de junio y julio de 199714. UN وفي آب/أغسطـس ١٩٩٧، انخفض عدد السكان مرة أخرى إلى ٨٠٠ ٥ نسمة بعد نقل عدد آخر من المقيمين إثر الانفجارين البركانيين اللذين حدثا في حزيران/يونيه وتمـوز/يوليـه ١٩٩٧)١٤(.
    Esto es ... cenizas volcánicas! Open Subtitles هذا... رماد بركانى!
    Durante los dos años transcurridos entre las erupciones volcánicas (1995 y 1997), aproximadamente las dos terceras partes de la población de Montserrat se vio obligada a huir. UN 23 - وعلى مدى السنتين الواقعتين بين ثوران البركان في عام 1995 وعام 1997 اضطر ثلثا سكان مونتيسيرات تقريبا إلى الهرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus