- ¡Pensé que volvían por mí! - ¿Pensaste que quién había vuelto por ti? | Open Subtitles | ، ظننتُ أنهم عادوا من أجلي ظننتَ من عادوا من أجلك ؟ |
Cuando perdía el conocimiento, me dejaban recuperar un poco y volvían a empezar. | UN | وكلما أغمي عليَّ، تركوني وحدي لبرهة كي أستعيد الوعي ثم عادوا إلى صنيعهم. |
Los jóvenes no siempre volvían a sus comunidades una vez terminados sus estudios. | UN | وقال إن الشباب لا يعودون دائما إلى مجتمعاتهم بعد استكمال دراساتهم. |
Noche tras noche, los actores morían de manera espantosa, y después volvían a la vida otra vez para el siguiente espectáculo. | Open Subtitles | ليلة بعد ليلة، كان الممثلون يموتون موتات بشعة ثم يعودون للحياة من جديد ليؤدوا أدوارهم في المسرحيات التالية |
Otros volvían de hacer una inspección en un depósito autorizado de armas. | UN | وكان آخرون عائدين بعد الاشتراك في التفتيش على موقع لتخزين اﻷسلحة المرخص بها. |
Tres autobuses que llevaban a 120 soldados que volvían después de tomar licencia fueron bloqueados por manifestantes y regresaron a Zagreb. | UN | ميداك سد المتظاهرون طريق ثلاث حافلات تنقل ١٢٠ جنديا عائدين من الاجازات، فعادت إلى زغرب. |
Teniendo ello en cuenta, la Junta de Inmigración llegó a la conclusión de que no cabía considerar que los autores corrieran el riesgo de dificultades excesivas si volvían al Afganistán. | UN | وبوضع ما سلف في الاعتبار، خلص مجلس الهجرة إلى أنه لا يمكن القول بأن صاحبي الشكوى سيكونان في خطر التعرض لإرهاق مفرط إذا عادا إلى أفغانستان. |
Según los residentes locales, cuando los niños volvían a casa repetían consignas acerca de la yihad y atacaban a los contrarios a Al-Shabaab. | UN | وقال السكان المحليون إن الأطفال عندما عادوا إلى بيوتهم كانوا يرددون أناشيد جهادية ويعتدون على محاربي حركة الشباب. |
Cuando los padres de Margaret volvían a casa ese era el nombre de la niña Margaret Sims. | Open Subtitles | اهل مرجريت عادوا الى البيت كان هذا اسمها مرجريت سيمز |
A medida que volvían a casa, muchos aquí a Eslovaquia esperaban poder volver a las vidas que habían dejado antes de la guerra. | Open Subtitles | ، عندما عادوا للوطن "العديد هنا إلى "سلوفاكيا توقعوا أن يكونوا قادرون على العودة إلى الحياة التى عاشوها قبل الحرب |
Y mientras estaba compadeciéndome de mí mismo Cad y Barsiniestro volvían al Capitolio. | Open Subtitles | وبينما كنت قابع هناك , اشعر بالاسى على نفسي كاد و بارسينتور عادوا الى الكابيتول |
A veces, ellos volvían a trabajar en la corporación. | Open Subtitles | في بعض الأحيان عادوا إلى العمل لصالح تلك الشركات مجدّدًا. |
Rompían y volvían otra vez, y luego rompían otra vez y volvían de nuevo. | Open Subtitles | وكسروا وأنها حصلت معا مرة أخرى، ثم انفصلوا و عادوا معا مرة أخرى. |
Bueno, como el sacerdote, eran hombres que volvían a casa al terminar el día. | Open Subtitles | حسنا , الكاهن مثل مثل الرجال الذين يعودون للمنزل عند نهاية اليوم |
Todas ellas eran violadas cuando los soldados volvían del frente cada 15 días. | UN | وكان يجري اغتصاب جميع النساء عندما كان الجنود يعودون من خط الجبهة كل ١٥ يوما. |
El personal comenzó a preocuparse cuando los pacientes que habían sido enviados a sus hogares después del tratamiento por lo que aparentemente eran quemaduras menores volvían en los días siguientes con heridas más graves. | UN | وقد أصيب موظفو المستشفى بالحيرة وهم يرون المصابين الذين أذنوا لهم بالعودة إلى بيوتهم بعد معالجتهم من إصابات كانت تبدو طفيفة، وهم يعودون في الأيام التالية وقد تفاقمت إصاباتهم. |
Los malos, tras un largo fin de semana con esposas e hijos, volvían a ver lo bien que iban las cosas. | TED | المحتالون، بعد عطلة نهاية أسبوع طويلة مع الزوجة والأولاد، يعودون ليروا كيف سارت الأمور. |
volvían tarde a casa, y un hombre, un empleado de correos, venía en sentido contrario. | Open Subtitles | وكانوا عائدين الى المنزل فى وقت متأخر. وعامل البريد كان يسير فى الاتجاه الاخر. |
volvían a casa desde la Elks donde juegan al Bingo dos veces por semana. | Open Subtitles | كانا عائدين للمنزل من إلكس حيث كانا يلعبان البينغو مرتان اسبوعيا |
"Arrancaron furiosamente la bandera al hombre muerto, y según se volvían, el cadáver se balanceó hacia adelante con la cabeza inclinada. | Open Subtitles | سحبوا العلم بجنون من جثة الرجل وفيما ينقلبون عائدين |
Teniéndolo en cuenta, la Dirección de Migración llegó a la conclusión de que no cabía considerar que los autores corrieran el riesgo de dificultades excesivas si volvían al Afganistán. | UN | وبوضع ما سلف في الاعتبار، خلص مجلس الهجرة إلى أنه لا يمكن القول بأن صاحبي الشكوى سيكونان في خطر التعرض لإرهاق مفرط إذا عادا إلى أفغانستان. |
Quiero decir, se peleaban, rompían, volvían a estar juntos. | Open Subtitles | فقد كان يتشجاران و ينفصلان و بعدها يعودان لبعضيهما |
24. Luis Nguba y Casimiro Dunge presuntamente se encontraron con soldados del Gobierno cuando volvían a Lico, distrito de Cacongo, tras una expedición de caza y pesca. | UN | 24- لويس نغوبا وكاسيميرو دونغي. ادُّعي أنهما قد مرا بجنود الحكومة في طريق عودتهما إلى ليكو، بمركز كاكونغو، بعد رحلة صيد للحيوات والأسماك. |