"volveremos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سنعود
        
    • نعود
        
    • وسنعود
        
    • سنرجع
        
    • نرجع
        
    • سنعيد
        
    • عائدين
        
    • سَنَرْجعُ
        
    • سنعودُ
        
    • ثانيتا
        
    • سنعاود
        
    • سنأتي
        
    • فسنعود
        
    • عائدون
        
    • ونصبح
        
    Les diré cómo empecé a pensar en la moneda y luego Volveremos a eso. TED سأخبركم كيف بدأت التفكير بخصوص القطعة النقدية، ومن ثم سنعود إليها مجددًا.
    "Hermanas, no tenemos tiempo. Volveremos cuando nos puedan procurar a sus novicias". Open Subtitles ليس لدينا وقت، ولكننا سنعود عندما يكون هناك راهبات شابات
    En 47 horas y 11 minutos, Volveremos aquí para mandarlos de regreso a Chicago. Open Subtitles أنظر، خلال 47 ساعةِ و11 دقيقةِ، سنعود هنا لنعيدهم للمنزل بـ شيكاغو.
    Soy el Jinete Nocturno, nena estoy aquí con mi Marmaduke y no Volveremos nunca. Open Subtitles أنا سائق الليل ياصغيري معي كلبي المشاكس مارماديوك ونحن لن نعود ابدا
    Soy el Jinete Nocturno, nena estoy aquí con mi Marmaduke y no Volveremos nunca. Open Subtitles أنا سائق الليل ياصغيري معي كلبي المشاكس مارماديوك ونحن لن نعود ابدا
    Bueno, esto parece merecer una conversación privada, así que Volveremos a eso. Open Subtitles حسنا، هذا يبدو كنقاش جانبي كامل، لذا سنعود إلى ذلك.
    Bueno, ya Volveremos a esa innecesaria y errónea crítica contra los cerdos, y creo que tu papá se refería a que limpiaras tu habitación. Open Subtitles حسنا، سنعود إلى ذلك الهجوم غير الضروري وغير الدقيق على الخنازير، وأظن والدك كان يقصد أن تقومي أنتِ بتنظيف غرفتك.
    Tal como yo lo entiendo, el representante de Papua Nueva Guinea dice que si no logramos consenso durante las consultas, automáticamente Volveremos a los proyectos originales, que se someterían entonces a votación. UN وقد فهمت أن ممثل بابوا غينيا الجديدة يقول إننا، في حالة عدم التوصل إلى توافق اﻵراء في عملية المشاورات، سنعود بصورة تلقائية إلى المشروع القديم فنطرحه للتصويت.
    Por lo demás, señor Presidente, y como he dicho, Volveremos sobre este tema en el lugar y en el momento adecuados. UN أما بشأن ما تَبَقﱠى، فكما ذكرت، سنعود إلى هذه المسالة في الوقت والمكان المناسبين.
    Después de eso Volveremos al asunto a comienzos de la próxima semana, quizá ya el lunes, y si es necesario convocaré a una sesión plenaria especial con este objeto. UN ثم سنعود الى هذه المسألة في مطلع اﻷسبوع القادم، ربما ابتداء من يوم الاثنين، وإن دعت الضرورة الى ذلك، سنعقد جلسة عامة خاصة لهذا الغرض.
    Dada la importancia que le concedemos, Volveremos sobre este asunto oportunamente durante el quincuagésimo cuarto período ordinario de sesiones de la Asamblea General. UN ونظرا لﻷهمية التي نوليها لهذا الموضوع، فإننا سنعود إليه في الوقت المناسب في الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Todos Volveremos a nuestros hogares con un espíritu renovado y comprometidos nuevamente a continuar nuestra labor en pro de las mujeres y sus familias en todas partes del mundo. UN ونحن جميعا سنعود إلى بلداننا وقد تجدد نشاطنا والتزامنا بمواصلة عملنا من أجل المرأة وأسرتها في كل مكان من العالم.
    Volveremos sobre esta cuestión en el último capítulo del informe. UN هذا موضوع سنعود إليه في الفصل الختامي من تقريرنا.
    Por lo tanto, Volveremos a la Comisión de Desarme bajo la égida de la presidencia austríaca. UN وبالتالي سنعود إلى الهيئة برعاية الرئاسة النمساوية.
    Una vez contemos con esa información pericial, Volveremos a la cuestión. UN وبعد أن نحصل على تلك المعلومات من الخبراء، سنعود إلى المسألة.
    Volveremos aquí iremos a los teléfonos y seremos unos monstruos de las ventas Open Subtitles و نعود الى هنا و نمسك بهواتفنا و نصبح وحوش البيع
    Inténtelo con determinación, Doc. Hasta que no sepamos qué es, no Volveremos a casa. Open Subtitles حاولي بكد يا طبيبة، فحتى نعرف ماهية ما يحدث، فلن نعود لديارنا.
    Tenemos que volver arriba. Luego Volveremos con más seguridad, con más gente. Open Subtitles علينا العودة للأعلى ثمّ نعود مع المزيد من رجال الأمن
    Y si me ignoras... apareceré de nuevo y nos Volveremos a sentar en el coche, hablando... y riendo. Open Subtitles و إن تجاهلتيني سوف أقوم بزيارتكِ مرّة أخرى و سوف نعود للجلوس بداخل تلك السيّارة
    Es ese un tema que Volveremos a abordar esta tarde con cada una de ellas. UN وسنعود الى الحديث عن هذا الموضوع بعد ظهر اليوم مع كل طرف منها.
    Luego Volveremos por él. Hay más allá adelante. Open Subtitles سنرجع من اجله لاحقا هناك المزيد في الامام
    Nosotros tomaremos el combustible y Volveremos a buscarlos. Open Subtitles بينما يذهب الآخران لملء الوقود وبعدها نرجع لباقي الناس
    Una vez que hayamos abordado hoy todos los temas, Volveremos a ocuparnos del proyecto de resolución A/C.1/60/L.38/Rev.2, del grupo temático 1. UN ولدى الانتهاء من تناول كل البنود اليوم، سنعيد النظر في مشروع القرار A/C.1/60/L.38/Rev.1 المقدم في إطار المجموعة 1.
    Debo asumir que Volveremos al Palacio del Pueblo para reclamar el trono? Open Subtitles هل ليّ أنّ أفترض أننا عائدين للقصر الشعبي ،لنطالب بالعرش؟
    Y cuando les aniquilemos, Volveremos aquí a tocar la campana de la victoria. Open Subtitles وبعد الذبحِ نحن سَنَرْجعُ هنا و ندق اجراسِ النصرِ.
    El grupo va a hacer un pequeño descanso y a tomarse algo. Espero que ustedes hagan lo mismo. Volveremos enseguida. Open Subtitles نرجوا أن تفعلوا نفسَ الشيء، سنعودُ حالاً
    Uno de estos días nos Volveremos a ver, Teal'c... ..y juntos recordaremos a la que significó tanto para nosotros dos. Open Subtitles - أتمنى يوما ما -أن نجتمع ثانيتا تيلك - ونتذكر معا
    Volveremos más adelante a sus heridas, que son un caso aparte. UN والإصاباتُ التي لحقت بالأمين العام مسألة قائمة بذاتها سنعاود تناولها على حدة.
    Dentro de tres días Volveremos a por más rehenes. Open Subtitles و سنأتي بعد ثلاثة أيام لأخذ المزيد من الرهائن
    Si has estado cacareando mentiras, Volveremos con la tropa y los mataremos como a pajaritos. Open Subtitles إن كنت تنعق بالأكاذيب فسنعود إليك مع قوات الأمن ونقتلك كما نقتل العصافير
    Así es, Volveremos en el tiempo a la primera Acción de Gracias y sacaremos al Pavo del menú. Open Subtitles هذا صحيح , فاننا عائدون بالزمن لأول عيد شكر كى نخلى الرومى من قائمة الطعام
    Y después nos Volveremos corruptos y vagos. Open Subtitles ثم سنتمادى بعد ذلك ونصبح باطلين عديمي الحيلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus