"votado en contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صوت ضد
        
    • صوتت ضد
        
    • سيصوت ضد
        
    • صوّت ضد
        
    • صوّتت ضد
        
    • صوت ضده
        
    • صوت معارضا
        
    • صوتت معارِضة
        
    • صوتنا ضد
        
    • التصويت ضد
        
    • تصويتها ضد
        
    • يصوتون ضد
        
    • صوتوا ضد
        
    • صوَّت ضد
        
    • صوتت معارضة
        
    Por ese motivo, la delegación de Rusia ha votado en contra del proyecto de decisión. UN ولذلك فإن الوفد الروسي قد صوت ضد مشروع المقرر.
    Su delegación ha votado en contra del proyecto de resolución porque no puede apoyar una declaración política susceptible de interpretarse como una prohibición de todas las formas de clonación humana. UN وقال إن وفد بلده صوت ضد مشروع القرار لأنه لا يستطيع تأييد إعلان سياسي قد يفسر على أنه حظر لجميع أشكال استنساخ البشر.
    Su delegación no puede apoyar una solución que prejuzga las decisiones que los países pueden tomar al respecto y, por ello, ha votado en contra del proyecto de resolución. UN ولم يكن في وسع الوفد تأييد حل يشكل حكما مسبقا على صنع القرار الوطني بشأن الموضوع، لذا صوت ضد مشروع القرار.
    Los Estados Unidos han votado en contra de la resolución, pues sus disposiciones pueden tornar estériles los esfuerzos de las partes comprometidas en las negociaciones. UN وذكر أن الولايات المتحدة صوتت ضد القرار ﻷنه قد يعرض للخطر جهود اﻷطراف المشاركة في مفاوضات مباشرة.
    Su delegación ha votado en contra de la Declaración por su lenguaje vago. UN وقال إن وفد بلده صوت ضد الإعلان لأن لغته مبهمة.
    Su delegación había votado en contra de la propuesta únicamente por cuestiones de procedimiento. UN وقال إن وفد بلده قد صوت ضد الاقتراح لأسباب إجرائية محضة.
    Lamenta que la delegación de los Estados Unidos haya votado en contra del proyecto de resolución. UN وإن من المؤسف أن وفد الولايات المتحدة صوت ضد مشروع القرار.
    Cuba se opone a los textos sobre países concretos y, por lo tanto, ha votado en contra del proyecto de resolución revisado. UN وأعلن أن بلده يعارض النصوص الخاصة بآحاد البلدان، ولهذا فقد صوت ضد مشروع القرار المنقح.
    De haber estado presente su delegación habría votado en contra. UN ولو كان وفد بلده حاضرا، لكان صوت ضد مشروع القرار.
    Por lo tanto, la delegación del orador, aunque perseverará en los esfuerzos por la eliminación del racismo, ha votado en contra del proyecto de resolución. UN لذلك، وعلى الرغم من أن وفده سيظل يشارك في الجهود الرامية إلى القضاء على العنصرية، فقد صوت ضد مشروع القرار.
    Sin embargo, está de acuerdo con los argumentos del Grupo de los Estados de África y ha votado en contra del proyecto de resolución. UN إلا أن الوفد يتفق مع الحجج التي قدمتها مجموعة الدول الأفريقية، ولذلك فقد صوت ضد مشروع القرار
    Sin embargo, observó que las Bahamas habían votado en contra de una resolución de la Asamblea General que pedía una moratoria mundial de las ejecuciones. UN غير أن أستراليا لاحظت أن جزر البهاما صوتت ضد قرار للجمعية العامة يدعو إلى وقف اختياري شامل لتنفيذ أحكام الإعدام.
    Lamentó que Nueva Zelandia hubiera votado en contra de la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN وأعربت عن أسفها لكون نيوزيلندا صوتت ضد الإعلان الخاص بحقوق الشعوب الأصلية.
    La delegación de su país apoyó la moción y habría votado en contra del proyecto de resolución. UN وقالت إن وفدها أيد الاقتراح، وكان سيصوت ضد مشروع القرار.
    La delegación israelí ha votado en contra del proyecto de resolución sobre el Golán sirio ocupado y de todos los demás proyectos de resolución que se acaban de aprobar. UN 43 - وذكر أن الوفد الإسرائيلي صوّت ضد مشروع القرار المتعلق بالجولان السوري المحتل وسائر مشاريع القرارات المعتمدة توا.
    Debería constar en el acta que la mayoría ha votado en contra de una cita selectiva de la Carta. UN ويوضّح سجل الجلسة أن الأغلبية صوّتت ضد اقتباس انتقائي من الميثاق.
    Por consiguiente, la Unión Europea considera que el proyecto de decisión es poco equilibrado y unilateral, y ha votado en contra. UN واختتم كلامه قائلا إنه لذلك يرى الاتحاد الأوروبي أن مشروع القانون غير متوازن وينحاز إلى جانب واحد، وقد صوت ضده.
    El representante del Afganistán informa a la Comisión de que ha votado en contra del proyecto de resolución y que no se ha abstenido. UN وأحاط ممثل أفغانستان اللجنة علما بأنه صوت معارضا لمشروع القرار ولم يمتنع عن التصويت.
    El Yemen está firmemente convencido de que el diálogo es el medio más eficaz de resolver controversias, y lamenta que determinados Estados hayan votado en contra de las enmiendas propuestas. UN ويعتقد اليمن اعتقادا قويا بأن المنازعات تسوى على أحسن وجه عن طريق الحوار ويأسف لحقيقة أن دولا معينة قد صوتت معارِضة للتعديلات المقترحة.
    Por esa razón, hemos votado en contra de la moción para no adoptar una decisión. UN وبناء على ذلك فقد صوتنا ضد مقترح عدم اتخاذ إجراءات.
    Por esta razón, Bangladesh ha votado en contra del proyecto de resolución. UN وأعلن أن بنغلاديش قد اضطرّت بالتالي إلى التصويت ضد مشروع القرار.
    El Gobierno de Egipto se opone firmemente a toda injerencia en los asuntos internos de un país, lo que explica que haya votado en contra del párrafo 4 del proyecto de resolución. UN والحكومة المصرية تعارض بحزم أي تدخل في الشؤون الداخلية ﻷي بلد، مما يفسر تصويتها ضد الفقرة ٤ من مشروع القرار.
    Además, esos mismos Estados han votado en contra de muchas resoluciones sobre los derechos justos e inalienables del pueblo palestino. Los autores del proyecto de resolución explotan las cuestiones de derechos humanos para conspirar contra la soberanía, la estabilidad, la independencia y la integridad territorial de ciertos Estados Miembros. UN بل أكثر من ذلك هم أنفسهم يصوتون ضد العديد من القرارات المتعلقة بالحقوق العادلة غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني، ويستخدمون مسائل حقوق الإنسان للتآمر على سيادة واستقرار واستقلالية ووحدة أراضي بعض الدول الأعضاء.
    Esa propuesta no contó con apoyo por cuanto se consideró que no debía privarse a los acreedores del derecho a votar y porque el hecho de considerar que los acreedores habían votado en contra del plan podría entrañar que quedaran sujetos a otras obligaciones. UN ولم يؤيد ذلك الاقتراح كي لا يحرم الدائنون من حقهم في التصويت، ولأن اعتبار هؤلاء الدائنين قد صوتوا ضد الخطة قد يعرضّهم لمسؤوليات أخرى.
    34. Aunque apoya firmemente los derechos humanos internacionales y sigue preocupada por la situación humanitaria en los territorios palestinos, su delegación ha votado en contra del proyecto de resolución A/C.4/63/L.18. UN 34 - وتابعت قائلة إنه على الرغم من أن وفد بلدها من المناصرين بقوة لحقوق الإنسان على الصعيد الدولي ولا يزال يساوره القلق بشأن الحالة الإنسانية في الأراضي الفلسطينية، فقد صوَّت ضد مشروع القرار A/C.4/63/L.18.
    Sin embargo, en este caso hemos observado que la mayor parte de los países de la región han votado en contra de esta resolución. UN ومع ذلك، ففي هذه الحالة لاحظنا أن معظم بلدان المنطقة صوتت معارضة هذا القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus