"votar en contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التصويت ضد
        
    • التصويت معارضا
        
    • التصويت ضده
        
    • يصوت ضد
        
    • تصوت ضد
        
    • التصويت معارضة
        
    • التصويت معارضين
        
    • بالتصويت ضد
        
    • للتصويت ضد
        
    • تصوت معارضة
        
    • التصويت معارضاً
        
    • يصوت معارضا
        
    • التصويت ضدها
        
    • نصوت ضد
        
    • يصوتوا ضد
        
    Cada cámara puede votar en contra de leyes aprobadas en la otra. UN ويجوز لكل من المجلسين التصويت ضد تشريع أقره المجلس اﻵخر.
    Cada cámara puede votar en contra de leyes aprobadas en la otra. UN ويجوز لكل من المجلسين التصويت ضد تشريع أقره المجلس الآخر.
    Aunque su delegación ha considerado todas las opciones posibles con respecto al proyecto de resolución, no le queda otra elección que votar en contra. UN وعلى الرغم من أن وفد بلده قد نظر في جميع الخيارات بشأن مشروع القرار، فاختياره الوحيد هو التصويت معارضا له.
    Si se nos pide que tratemos este proyecto de resolución en el día de hoy, junto con otras delegaciones no tendremos más opción que votar en contra. UN وإذا كان مطلوبا منا أن نبت في مشروع القرار هذا اليوم، فإننا مع وفود أخرى، لن يكون أمامنا خيار سوى التصويت ضده.
    La Unión Europea ha decido votar en contra del proyecto de resolución sobre los efectos del uso de uranio empobrecido en los armamentos. UN إن الاتحاد الأوروبي قد قرر أن يصوت ضد مشروع القرار حول آثار استعمال اليورانيوم المنضب في التسلح.
    Por esos motivos, la Federación de Rusia se ha visto obligada a votar en contra de los proyectos de resolución y de decisión. UN ولهذه اﻷسباب رأى الاتحاد الروسي نفسه مضطرا الى التصويت ضد مشاريع القرارات والمقرر.
    Posteriormente, la delegación de Bulgaria informó a la Secretaría de que se había propuesto votar en contra del proyecto de resolución. UN وأبلغ وفد بلغاريا اﻷمانة في وقت لاحق أنه كان ينوي التصويت ضد مشروع القرار.
    Como es bien sabido, lamentablemente, en 1982 Israel se vio obligado a votar en contra de la adopción de la Convención. UN وكما هو معروف عموما، وجدت اسرائيل نفسها في عام١٩٨٢، ولﻷسف، مضطرة إلى التصويت ضد اعتماد الاتفاقية.
    Esos son los motivos por los que mi delegación no podrá sino votar en contra del proyecto de resolución. UN هذه هي الاعتبارات التي ستدعو وفد بلادي الى التصويت ضد اعتماد مشروع القرار هذا.
    Instamos a todas las delegaciones a votar en contra de esta enmienda y a apoyar el proyecto de resolución tal como se presenta. UN ونحث جميع الوفود على التصويت ضد هذا التعديل وعلى تأييد مشروع القرار كما هو عليه.
    A continuación, el representante de Egipto informa a la Comisión de que su delegación tenía la intención de votar en contra de la enmienda al proyecto de resolución que se había presentado oralmente. UN وأبلغ ممثل مصر في وقت لاحق اللجنة بأن وفده كان ينوي التصويت ضد التعديل الشفوي لمشروع القرار.
    Posteriormente a la votación, la delegación de los Estados Unidos de América informó a la Secretaría que tenía la intención de votar en contra. UN بعد التصويت، أبلغ وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت معارضا.
    La semana pasada la Unión Europea se vio obligada a votar en contra de un texto por el que se modificaba ese acuerdo, que había sido cuidadosamente elaborado. UN وفي اﻷسبوع الماضي، اضطر الاتحاد اﻷوروبي إلى التصويت معارضا لنص يغير الاتفاق الموزون بعناية في القرار.
    [Posteriormente, la delegación de Venezuela informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar a favor, y la delegación de Nueva Zelandia de votar en contra] UN وبعد ذلك أبلغ وفد فنزويلا اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا. وأبلغ وفد نيوزيلندا بأنه كان ينوي التصويت معارضا.
    Si bien el proyecto de resolución es sustantivamente mejor en relación con los de años anteriores, su delegación tendrá que votar en contra de dicho proyecto de resolución si no se suprime o se modifica el párrafo 7. UN ورغم أن مشروع القرار يمثل تحسنا كبيرا عن السنوات السابقة، فإن وفده سيضطر إلى التصويت ضده إذا لم تحذف الفقرة ٧ أو تعدل.
    Por esta razón, mi país va a votar en contra de los párrafos controvertidos, al tiempo que se abstendrá en la votación del proyecto de resolución en su conjunto. UN وبناء على ما تقدم، فإن وفد بلادي سوف يصوت ضد الفقرات الخلافية، وسوف يتخذ موقف الامتناع عن التصويت على مشروع القرار ككل.
    Francia no tenía otro camino que votar en contra de ese texto. UN ولا يسع فرنسا إلا أن تصوت ضد مثل هذا النص.
    Por consiguiente, Israel se verá obligado a votar en contra de ellas. UN وطبقا لذلك، ستجبر إسرائيل على التصويت معارضة لها.
    Como resultado, hemos llegado a la conclusión de que no podemos aprobar este proyecto y tenemos la intención de votar en contra. UN ونتيجة لذلـك، اضطررنــا إلى أن نخلــص إلى أننــا لن نستطيع تأييد مشروع القرار هذا، وأننا ننوي التصويت معارضين له.
    Estamos seguros de que al votar en contra de este desafortunado proyecto de resolución estamos defendiendo a las Naciones Unidas y a los propósitos y principios de la Carta. UN ونحن نؤمن بأننا بالتصويت ضد مشروع القرار المؤسف هذا، ندافع عن اﻷمم المتحدة وعن مقاصد ومبادئ الميثاق.
    Por las razones expresadas, nos vimos obligados a votar en contra del proyecto de resolución. UN وللسبب الموضـــح آنفا، اضطررنا للتصويت ضد مشروع القرار.
    Exhortamos a los Estados Miembros a votar en contra de la moción propuesta por Armenia de que no se adopte una decisión. UN إننا ندعو الدول اﻷعضاء الى أن تصوت معارضة الاقتــراح الخــاص بعــدم اتخــاذ إجراء، الذي قدمته أرمينيا.
    [Posteriormente, la delegación de Bosnia y Herzegovina informó a la Secretaría de que había tenido la intención de votar en contra] UN [بعد ذلك، أبلغ ممثل البوسنة والهرسك الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت معارضاً.]
    Mi delegación tiene la intención de votar en contra. UN ويعتزم وفدي أن يصوت معارضا مشروع القرار.
    Por consiguiente, el Sudán se pronuncia en contra de ese párrafo e invita a todos los Estados a votar en contra. UN وعليه، يحتج السودان على هذه الفقرة ويدعو الدول الى التصويت ضدها.
    Estos son los motivos que nos llevan a votar en contra de la propuesta de que se suprima el párrafo 29 de la parte dispositiva del proyecto de resolución, e instamos a otros a que hagan lo mismo. UN هذه هي اﻷسباب التي ستجعلنا نصوت ضد الاقتراح الداعي إلى حذف الفقرة ٢٩ من المنطوق، ونحث اﻵخرين على أن يحذو حذونا.
    Empero, también tendrían el derecho de votar en contra sin ejercer el derecho de veto, del mismo modo en que lo han hecho los miembros no permanentes durante más de 50 años. UN ولكن باﻹضافة إلى ذلك، سيكون من حقهم أن يصوتوا ضد القرار دون أن ينقضوه، بنفس الطريقة التي تصرف بها اﻷعضاء غير الدائمين على مدى أكثر من ٥٠ عاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus