"vuelo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الطيران التابعة
        
    • رحلة
        
    • طيران
        
    • الطيران في
        
    • تحليق
        
    • الطيران من
        
    • لرحلة
        
    • الطيران المتعلقة
        
    • الطيران الواقعتين في
        
    • الطيران التي
        
    • الرحلة الجوية
        
    • الرحﻻت الجوية في
        
    • من اﻷمر
        
    • الطيران التابعين
        
    • الطيران بالنسبة
        
    Además, Turquía continúa hostigando sistemáticamente a las aeronaves civiles y militares en la región de información de vuelo de Nicosia a través de llamadas de radio. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل تركيا مضايقتها على نحو منهجي للطائرات المدنية والعسكرية داخل منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا عن طريق الاتصالات اللاسلكية.
    Esas intrusiones no autorizadas en la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo de la República violan las normas de tráfico aéreo internacional y ponen gravemente en peligro los vuelos de aviación civil en Chipre. UN وتشكل أعمال الاقتحام هذه غير المأذون بها لمنطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا وللمجال الجوي التابع للجمهورية انتهاكا لقواعد الحركة الجوية الدولية وتهدد بشكل خطير رحلات الطيران المدني فوق قبرص.
    El régimen grecochipriota no tiene jurisdicción, control ni autoridad alguna sobre el territorio nacional, el espacio aéreo o la región de información de vuelo de la República Turca de Chipre Septentrional. UN وليس لدى اﻹدارة القبرصية اليونانية أية ولاية أو سيطرة أو سلطة بأي شكل من اﻷشكال على اﻹقليم الوطني الخاص بالجمهورية التركية لشمال قبرص أو على مجالها الجوي أو منطقة معلومات الطيران التابعة لها.
    Como no era un vuelo de PanAm, la descarga del equipaje estuvo a cargo de empleados del aeropuerto. UN وبما أنها ليست رحلة تابعة لشركة بان أمريكان، فقد تولى عمال سلطة المطار تفريغ أمتعتها.
    3.556 horas de vuelo de apoyo con 16 helicópteros de uso general UN 556 3 ساعة طيران للدعم باستخدام 16 طائرة عمودية للخدمات.
    En ese día, 16 aviones militares turcos entraron en la región de información de vuelo de Nicosia violando los reglamentos internacionales de la aviación civil. UN ففي ذلك اليوم، دخلت ١٦ طائرة حربية تركية منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران في انتهاك للنظم الدولية للطيران المدني.
    Cuestión 2: ¿Existen divergencias en el régimen aplicable al vuelo de un objeto aeroespacial UN السؤال 2: هل يختلف النظام الواجب التطبيق على تحليق الأجسام الفضائية الجوية
    En los casos oportunos, el personal de la Oficina Exterior prestó apoyo logístico a las operaciones de vuelo de la UNAMI. UN ويقـوم موظفـو المكتب الميداني بتوفير الدعم السوقـي لعمليات الطيران التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العـراق، عندمـا يتيســر لهم ذك.
    Las cuatro aeronaves militares turcas violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, sobrevolando la zona ocupada de Karpasia antes de salir hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN وقد انتهكت الطائرات التركية الأربع المجال الجوي الوطني لجمهوريـة قبرص، حيث حلقت فوق منطقة كارباسيا المحتلة، قبل خروجها تجاه منطقة معلومات الطيران التابعة لأنقرة.
    Esa misma formación de aeronaves militares turcas cometió una violación del espacio aéreo nacional de la República de Chipre al volar cerca de la zona de Akrotiri y sobre la zona ocupada de Karpasia, antes de salir hacia la región de información de vuelo de Ankara. UN وانتهك نفس التشكيل من الطائرات العسكرية التركية المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلق قرب منطقة أكروتيري وفوق منطقة كارباسيا المحتلة، قبل خروجه متجها إلى منطقة معلومات الطيران التابعة لأنقرة.
    El 21 de octubre de 2005, una formación de cuatro aeronaves militares turcas F-16 entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo. UN وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005، دخل تشكيل مكون من أربع طائرات عسكرية تركية من طراز F-16 منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا، منتهكا أنظمة الحركة الجوية الدولية.
    Una aeronave militar turca desconocida violó las normas internacionales de tráfico aéreo al atravesar la región de información de vuelo de Nicosia sin haber obtenido permiso diplomático ni establecer contacto con el centro de control de área de Nicosia. UN قامت طائرة عسكرية تركية مجهولة الطراز بانتهاك قواعد الملاحة الجوية الدولية بدخولها منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية بنيقوسيا.
    Mientras tanto, las violaciones de la región de información de vuelo de Nicosia y el espacio aéreo nacional de la República de Chipre no han remitido. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال الخروقات لمنطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا وانتهاكات المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص متواصلة بلا هوادة.
    El mismo día, a las 15.09 horas cuatro aviones F-4 violaron una vez más la región de información de vuelo de Nicosia y sobrevolaron las mismas zonas. UN وفي نفس اليوم، الساعة ٠٩/١٥، قامت أربع طائرات من طراز F-4 مرة أخرى بانتهاك منطقة معلومات الطيران التابعة لنيقوسيا، حيث حلقت فوق المناطق نفسها.
    El itinerario propuesto para cada viaje fue un vuelo de ida y vuelta entre Monrovia y Lagos (Nigeria). UN وكان خط السير المقترح لكل رحلة هو السفر جوا من منروفيا إلى لاغوس، نيجيريا والعودة.
    Si voy en un vuelo de 12 horas, ven el último aeropuerto, de donde salí. TED فإذا كنت على متن رحلة تستغرق 12 ساعة. سترى آخر مطار غادرت منه.
    PM: Pero ha habido mucha conversación respecto a algo que tú hiciste, Gabby, después del vuelo de Mark. TED ب م: ولكن كان هناك الكثير من الكلام حول شيء فعلته، غابي، بعد رحلة مارك.
    Sabes que me encanta la sopa de huevo, madre, pero no lo suficiente para un vuelo de 15 horas. Open Subtitles تعرفين أني احب بيض الحساء , يا أمي لكنه ليس كافياً لرحلة مسافتها 15 ساعة طيران
    Los registros de tráfico de la región de información de vuelo de Entebbe muestran que en Mahagi aterrizan muchos aviones procedentes de Uganda e incluso de Kenya. UN ويبين كشف الملاحة الجوية في منطقة معلومات الطيران في عنتيبي أن عدة طائرات تحط في مهاجي قادمة من أوغندا بل ومن كينيا كذلك.
    El régimen del derecho aéreo debería aplicarse durante todo el vuelo de las naves utilizadas para el transporte Tierra-Tierra de materiales o personas. UN فينبغي أن تنطبق قواعد قانون الجو طوال مدة تحليق المركبة التي تستخدم لنقل معدات أو أشخاص من الأرض إلى الأرض.
    Sin embargo, la reciente orden ejecutiva que revoca la licencia de vuelo de José Basulto no incluye ninguna medida contra el resto de los comisores, miembros de esta organización. UN ومع ذلك فإن اﻷمر التنفيذي اﻷخير بسحب رخصة الطيران من خوسيه باسولتو لا يتضمن أي إجراء ضد سائر الفاعلين من أعضاء هذه المنظمة.
    En la consignación correspondiente al alquiler de las dos aeronaves se tiene en cuenta la reducción de los costes de las operaciones de vuelo de ambas conforme a los arreglos contractuales en vigor. UN ويعكس الاعتماد المتعلق بتكاليف تأجير كل واحدة من الطائرتين انخفاض تكلفة عمليات الطيران المتعلقة بكل طائرة استنادا إلى الترتيبات التعاقدية السارية.
    No obstante, quisiera hacer hincapié una vez más en que los vuelos dentro del espacio aéreo soberano y la región de información de vuelo de la República Turca de Chipre Septentrional tienen lugar con el pleno conocimiento y consentimiento de las autoridades competentes del Estado. UN بيد أنني أود أن أؤكد مرة أخرى أن رحلات الطيران داخل المجال الجوي ومنطقة معلومات الطيران الواقعتين في نطاق سيادة الجمهورية التركية لشمال قبرص تجري بمعرفة السلطات المعنية في الدولة وموافقتها الكاملتين.
    Toda actividad de vuelo de aviones o helicópteros militares en Bosnia y Herzegovina sin el permiso expreso del Comandante de la IFOR estará sujeta a acción militar de la IFOR, que incluirá el uso de la fuerza necesaria para lograr el cumplimiento. UN وتخضع أنشطة الطيران التي تقوم بها الطائرات العسكرية الثابتة الجناحين أو طائرات الهيليكوبتر داخل منطقة البوسنة والهرسك، دون إذن صريح من قائد القوة المكلفة بالتنفيذ ﻹجراءات عسكرية تتخذها القوة، تشمل استخدام القوة اللازمة لضمان الامتثال؛
    Iba a partir mañana en la mañana en el vuelo de las 7:05. Open Subtitles كان من المفروض أن يرحل صباح الغد على الرحلة الجوية 07:
    A este respecto deseo reiterar también que los vuelos de las aeronaves turcas dentro del espacio aéreo y la región de información de vuelo de la República Turca de Chipre Septentrional son de la competencia de esta República y de Turquía, que son dos Estados independientes y soberanos que se reconocen mutuamente. UN وفي هذا الصدد، أود أن أكرر أيضا أن الرحلات الجوية التي تقوم بها طائرت تركية داخل المجال الجوي ومنطقة معلومات الطيران التابعين للجمهورية التركية لقبرص الشمالية هي مسألة تخص الجمهورية التركية لقبرص الشمالية وتركيا بوصفهما دولتين مستقلتين ذواتي سيادة تعترف كل منهما باﻷخرى.
    62. Las horas mensuales de vuelo de todos los helicópteros figuran en el anexo III.C. No se han comunicado las horas de vuelo de todas las aeronaves proporcionadas por los gobiernos. UN ٢٦ - وترد في المرفق الثالث - جيم ساعات الطيران الشهرية لجميع الطائرات العمودية. ولم يبلغ عن ساعات الطيران بالنسبة لجميع الطائرات المقدمة من الحكومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus