Por encima de todo, os animo a tener una conversación con vuestros hijos sobre si aquí ha habido o no justicia. | Open Subtitles | وقبل كل شيء, فإنني أرجوكم أن تتحدثوا إلى أطفالكم.. بخصوص ما إذا كانت العدالة قد تم صونها هناك. |
Si destruyen el maíz, plantad más. Si vuestros hijos mueren, tened más. | Open Subtitles | لو دمروا الذرة خاصتكم إزرعوه مجددا لو قتلوا أطفالكم إنجبوا المزيد |
¡Dejad que vuestros hijos coman toda la comida basura que quieran en nuestra Zona Infantil con cero supervisión! | Open Subtitles | دعوا أطفالكم يتناولون كل ما يحلو لهم داخل ركن الأطفال الغير خاضع للرقابة |
- y vuestros hijos como bastardos. | Open Subtitles | -وأن أبنائك غير شرعيين. -ماذا؟ |
Todo lo que queríais era una segunda oportunidad para vosotros mismos y vuestros hijos. | Open Subtitles | كل ما أردتموه هو فرصة ثانية لأنفسكم و لأبنائكم |
O están sentados en sus casas, cómodamente, con el estómago lleno mientras vosotros rascáis para encontrar lo bastante para calzar a vuestros hijos. | Open Subtitles | أم يجلسون في المنزل مرتاحين بمعدة ممتلئة بينما أنتم تعانون لإيجاد حذاء تكسون به أقدام أطفالكم |
Estos rebeldes serán capturados y colgados y haré uso de todo el poder de esta nación para devolveros a vuestros hijos sanos y salvos. | Open Subtitles | سيتم الامساك بأولائك المتطرفين وسيتم اعدامهم ولسوف أفعل كل مافي طاقتي لأعيد أطفالكم آمنين. |
Sabemos que no hay nada más preciado para vos que vuestros hijos, y los defenderemos como si fueran los nuestros propios. | Open Subtitles | نعرف بأنه لايوجد أغلى من أطفالكم عليكم ولسوف ندافع عنهم كما لو أنهم أولادنا |
- ¿Queréis mirar a vuestros hijos a la cara y decirles que no hicisteis nada? | Open Subtitles | لا أتريدون أن تنظروا الى أطفالكم وتخبروهم بأنكم لم تفعلوا شيئاً؟ |
Muchas veces habéis trepado muros y almenas... a torres y ventanas, hasta lo alto de las chimeneas... llevando a vuestros hijos en brazos... y os habéis quedado ahí expectantes el día entero... para ver al gran Pompeyo pasear por las calles de Roma. | Open Subtitles | كم كانت كثيرة تلك المرات التي تسلقتم بها على الجدران والأسوار، ووصلتم إلى البروج والنوافذ، وحتى إلى أعالي المداخن، حاملين أطفالكم بين أيديكم، |
No penséis que olvidaremos a vuestros hijos. | Open Subtitles | يجب ألا تعتقدوا أننا لن نرعى أطفالكم |
Como un león devoraré a vuestros hijos y les arrancaré sus entrañas. | Open Subtitles | سألتهم أطفالكم مثل الأسد وأمزق أحشائهم |
"Como un león devoraré a vuestros hijos "y les arrancaré las entrañas. | Open Subtitles | سألتهم أطفالكم مثل الأسد وأمزق أحشائهم |
Podéis venir y enrolar a vuestros hijos a la escuela | Open Subtitles | يمكنكم الحضور وتسجيل أطفالكم فى المدرسة |
Cuando deis un salto sin paracaídas o estén atracando vuestra tienda o vuestra casa esté en llamas ¿quién frenará vuestra caída apagará las llamas y salvará a vuestros hijos? | Open Subtitles | أو تسرق متاجركم , أو تحترقبيوتكم... منيلتقطكمن السقوط... و يخمد النار وينقذ أطفالكم |
Guau, ¿vosotros los chupasangres tambien amais a vuestros hijos? | Open Subtitles | أنتم مشتهين الدم تحبون أطفالكم أيضاً؟ |
Creen que Ricardo ha actuado ilícitamente y temen por la seguridad de vuestros hijos. | Open Subtitles | إنهم يؤمنون بأن (ريتشارد) تصرف بشكل غير قانوني ويخشون على سلامة أبنائك. |
Y estaba deseando conocer a vuestros hijos y presentaros a los míos. | Open Subtitles | و إنني أتطلع لمعرفة أبنائك |
Ella me dijo que Harbard se llevaría a Aslaug lejos de sus hijos, lejos de vuestros hijos. | Open Subtitles | قالت أن (هاربرد) كان يأخذ (أسلوج) بعيداً عن أبنائها، عن أبنائك |
vuestros hijos deben tener un futuro brillante ... .. y no vivir bajo la sombra del terror y las armas. | Open Subtitles | .يجب أن يكون لأبنائكم مستقبل مشرق .والا يعيشوا تحت ظل الرعب والأسلحة |
No, no. No pensamos que ella estuviera tras vuestros hijos. | Open Subtitles | رباة لا لا ، نحن لا نعتقد انها كانت بعد اطفالكم |
Pues tienes vecinos de peli de terror porque había fotos vuestras y de vuestros hijos por todos lados. | Open Subtitles | اذن لديكما جيران مخيفيين لأنه كان هناك صور لكم و لأطفالكم في كل مكان |
Defendedla con vuestra vida y vuestros hijos con la suya. | Open Subtitles | لو ضرورى فإحموها بأرواحكم و أرواح أبنائكم |