Los documentos de debate y los informes de las reuniones podrán obtenerse en el sitio web del Grupo de Trabajo, en la página dedicada a su programa de investigación. | UN | وستتاح ورقات المناقشة وتقارير الاجتماعات على الموقع الشبكي للفريق العامل في صفحة جدول الأعمال البحثي. |
El Presidente informó a las delegaciones de que su resumen (véase infra) también estaría disponible en el sitio web del Grupo de Trabajo. | UN | وأبلغ الرئيس الوفود بأن موجز الرئيس سيكون متاحا على الموقع الشبكي للفريق العامل المفتوح العضوية عندما يتم الانتهاء من إعداده. |
10. En la actualidad, el sitio web del Grupo de Trabajo sigue siendo inadecuado. | UN | 10- ولا يزال الموقع الشبكي للفريق العامل، في الوقت الحالي، غير كاف. |
Las exposiciones de los panelistas pueden consultarse en la página web del Grupo de Examen de la Aplicación. | UN | ويمكن الاطلاع على العروض التوضيحية المقدمة خلال حلقة النقاش على الموقع الشبكي لفريق استعراض التنفيذ. |
Por ello se ha elaborado un patrón de " mejores prácticas " que está disponible en el sitio web del Grupo de Oslo. | UN | وفي هذا الصدد، أعد نموذج خاص بأفضل الممارسات يمكن الاطلاع عليه في الموقع الشبكي لفريق أوسلو. |
Además, fueron constantes las consultas en línea a través del sitio web del Grupo de Tareas y de las listas de direcciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تجري مشاورات عبر شبكة الإنترنيت من خلال الموقع الشبكي لفرقة العمل وقوائمها البريدية بصورة متواصلة. |
Los borradores de las traducciones se publican en el sitio web del Grupo de Trabajo, administrado por la División de Estadística. | UN | والصيغة الأولية لهذه الترجمات متاحة على الموقع الشبكي للفريق العامل الذي تستضيفه شعبة الإحصاءات. |
9. Hasta el momento, el sitio web del Grupo de Trabajo sigue siendo inadecuado. | UN | 9- ولا يزال الموقع الشبكي للفريق العامل غير ملائم في الوقت الحالي. |
Esta información puede encontrarse en el sitio web del Grupo de Trabajo de las secretarías sobre las cuentas nacionales. | UN | وهذه المعلومات متاحة على الموقع الشبكي للفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية. |
Se puede obtener más información en el sito web del Grupo de Trabajo de Composición Abierta, sírvase pulsar aquí. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات في الموقع الشبكي للفريق العامل المفتوح باب العضوية، يُـرجى النقر هنا. |
Se puede obtener más información en el sito web del Grupo de Trabajo de Composición Abierta, sírvase pulsar aquí. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات في الموقع الشبكي للفريق العامل المفتوح باب العضوية، يُـرجى النقر هنا. |
Para obtener más información en el sito web del Grupo de Trabajo de Composición Abierta, sírvase pulsar aquí.. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات في الموقع الشبكي للفريق العامل المفتوح باب العضوية، يُـرجى النقر هنا. |
En el sitio web del Grupo (www.unemg.org) puede encontrarse más información sobre su labor. | UN | ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات عن عمل الفريق أيضاً على الموقع الشبكي للفريق على العنوان www.unemg.org. |
x) Sistema de Cuentas Nacionales 2008, en idioma chino (el sitio web del Grupo de Trabajo ya contiene el borrador); | UN | ' 10` نظام الحسابات القومية لعام 2008 (الصيغة الأولية باللغة الصينية متاحة على الموقع الشبكي للفريق العامل)؛ |
En la reunión se elogió la estructura de la base de datos, a la que actualmente se puede acceder a través del sitio web del Grupo de Expertos. | UN | وأعرب الاجتماع عن التقدير لهيكل قاعدة البيانات، التي يمكن الآن الدخول إليها من خلال الموقع الشبكي لفريق الخبراء. |
Todos los trabajos estarán disponibles en el sitio web del Grupo de Expertos. | UN | وستُعرض جميع الإسهامات في الموقع الشبكي لفريق الخبراء. |
Tal vez los expertos quieran examinar las propuestas y documentos publicados en el sitio web del Grupo de Expertos Gubernamentales. | UN | د يرغب الخبراء في استعراض المقترحات والوثائق المنشورة في الموقع الشبكي لفريق الخبراء الحكوميين. |
La grabación de la presentación y las deliberaciones puede consultarse en el sitio web del Grupo de Práctica. | UN | وما سجل من عرض ومناقشات هو منشور على الموقع الشبكي لفريق الممارسات. |
Se preparó una guía de los miembros del Grupo de Comunicaciones que incluía a los coordinadores de la información del sistema de las Naciones Unidas, la que también se publicó en el sitio web del Grupo de Comunicaciones. | UN | وأُصدر دليل لأعضاء فريق الاتصالات أُدرجت فيه أسماء المسؤولين عن تنسيق شؤون الإعلام في منظومة الأمم المتحدة. كما وضع هذا الدليل على الموقع الشبكي لفريق الاتصالات. |
V. Sitio web del Grupo de Tareas Interinstitucional sobre Estadísticas Financieras | UN | خامسا - الموقع الشبكي لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالإحصاءات المالية |
El Grupo de Trabajo se propone poner el mandato en conocimiento del Comité de Coordinación de los Procedimientos Especiales para que lo examine, así como ponerlo a disposición del público en la página web del Grupo de Trabajo. | UN | ويزمع الفريق العامل عرض الاختصاصات على لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة كي تنظر فيها وتتيحها للعموم على الصفحة الشبكية للفريق العامل. |
El archivo en formato PDF podrá consultarse en el sitio web del Grupo de Expertos. | UN | وسيتاح الملف في شكل PDF على الموقع الإلكتروني لفريق الخبراء. |
Para los nombres de los Presidentes de las divisiones, véase el sitio web del Grupo de Expertos (http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/ungegndivisions.htm). | UN | للاطلاع على أسماء رؤساء الشعب، يرجى زيارة موقع فريق الخبراء على الإنترنت (http://unstats.un.org/unsd/geoinfo/ungegndivisions.htm.). |