El Artículo 92 del Capítulo XIV de la Carta estipula que la Corte es el principal órgano judicial de las Naciones Unidas. | UN | وتنص المادة ٩٢ من الفصل الرابع عشر من الميثاق على أن المحكمة هي الهيئة القضائية الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
Recordando la sección XIV de su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, | UN | إذ تشير إلى الفرع الرابع عشر من قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون |
Visto el Capítulo XIV de la Carta de las Naciones Unidas; | UN | بعد الاطلاع على الفصل الرابع عشر من ميثاق الأمم المتحدة؛ |
En el artículo XIV de la Convención sobre indemnización suplementaria se dispone lo siguiente: | UN | وتنص المادة الرابعة عشرة من اتفاقية التعويض التكميلي لعام 1997 على ما يلي: |
10. Recuerda el pedido que formuló en el párrafo 4 de la sección XIV de la resolución 59/296; | UN | 10 - تذكّر بطلبها الوارد في الفقرة 4 من الجزء الرابع عشر من القرار 59/296؛ |
En la Parte XIV de la Convención sobre el Derecho del Mar se recogen los principios generales relativos al desarrollo y a la transferencia de la tecnología marina. | UN | وينص الجزء الرابع عشر من الاتفاقية على المبادئ العامة التي تنطبق على تطوير التكنولوجيا البحرية ونقلها. |
Una delegación hizo notar las actividades que su país estaba realizando para dar efecto a la Parte XIV de la Convención. | UN | ووجَّه أحد الوفود الانتباه إلى الأنشطة الجارية التي يضطلع بها لتنفيذ الجزء الرابع عشر من الاتفاقية. |
:: Aplicación de la Parte XIV de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar | UN | :: تنفيذ الجزء الرابع عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار |
Una serie de delegaciones reiteraron la necesidad, en este contexto, de aplicar la Parte XIV de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. | UN | وكرر عدد من الوفود التأكيد على الحاجة في هذا السياق إلى تنفيذ الجزء الرابع عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
Recordando la sección XIV de su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, | UN | إذ تشير إلى الجزء الرابع عشر من قرارها ٩٤/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، |
Recordando la sección XIV de su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, | UN | إذ تشير إلى الجزء الرابع عشر من قرارها ٩٤/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، |
Recordando la sección XIV de su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, | UN | إذ تشير إلى الجزء الرابع عشر من قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، |
Recordando la sección XIV de su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, | UN | إذ تشير إلى الجزء الرابع عشر من قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1994، |
En las Secciones XII a XIV de ese documento figuraban otros tres proyectos de plan de acción preparados por Finlandia a solicitud de la Comisión. | UN | وتتضمن الأبواب من الثاني عشر إلى الرابع عشر من تلك الوثيقة ثلاثة مشاريع خطط عمل اضافية أعدتها فنلندا بناء على طلب لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
En las Secciones XII a XIV de ese documento figuraban otros tres proyectos de plan de acción preparados por Finlandia a solicitud de la Comisión. | UN | وتتضمن الأبواب من الثاني عشر إلى الرابع عشر من تلك الوثيقة ثلاثة مشاريع خطط عمل اضافية أعدتها فنلندا بناء على طلب لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Recordando la sección XIV de su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, | UN | إذ تشير إلى الجزء الرابع عشر من قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 1994، |
Recordando la sección XIV de su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, | UN | إذ تشير إلى الجزء الرابع عشر من قرارها 49/233 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 1994، |
Como es del conocimiento de los miembros, en virtud del artículo XIV de ese Tratado, para que entre en vigor se requiere su ratificación por parte de 44 Estados Miembros. | UN | وكما يعلم الأعضاء، وفقا للمادة الرابعة عشرة من تلك المعاهدة، لا بد أن يصدق 44 عضوا على المعاهدة لكي تدخل حيز النفاذ. |
139. La Sección XIV de la Parte III del Código del Trabajo prevé un procedimiento para las denuncias contra el despido que el empleado considere injusto. | UN | ١٣٩- تنص المادة الرابعة عشرة من الباب الثالث من قانون العمل الكندي على اجراء لتقديم الشكاوى من الفصل الذي يعتبره المستخدم جائرا. |
Convenciones y acuerdos concertados de conformidad con el artículo XIV de la Convención de la FAO | UN | الاتفاقيات والاتفاقات المبرمة بموجب المادة الرابعة عشر من اتفاقية منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة |
Las disposiciones de la Convención europea sobre derechos humanos y libertades fundamentales y su Primer Protocolo se incorporaron en la legislación maltesa mediante la Ley XIV de 1987. | UN | أدمجت أحكام الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية وبروتوكولها الأول ضمن قانون مالطة بمقتضى القانون الرابع عشر لعام 1987. |
10. Recuerda su solicitud que figura en el párrafo 4 de la sección XIV de la resolución 59/296; | UN | 10 - تذكر بطلبها الوارد في الفقرة 4 من الجزء رابع عشر من القرار 59/296؛ |