Los países de Europa Oriental y África central han logrado una cobertura particularmente elevada. | UN | وكانت التغطية المحققة مرتفعة بصفة خاصة في بلدان شرق أوروبا ووسط أفريقيا. |
La subregión de los Grandes Lagos y África central representa un gran reto para el ACNUR, ya que todavía no está claro cómo evolucionará la situación. | UN | وتمثل منطقة البحيرات الكبرى ووسط أفريقيا تحدياً كبيراً للمفوضية لأنه لا تُعرف حتى الآن الكيفية التي ستتطور بها الحالة. |
La cobertura geográfica de las sesiones de capacitación abarcó las regiones de América Latina, Asia Sudoriental y África central y Meridional. | UN | وشمل نطاق التغطية الجغرافية بالدورات التدريبية أمريكا اللاتينية وجنوب شرق آسيا ووسط أفريقيا وجنوبها. |
Se espera que esta tendencia continúe en 2007 con el incremento de las actividades de mantenimiento de la paz, incluidas nuevas misiones en Darfur, Nepal y África central. | UN | ويتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في عام 2007 مع الزيادة في أنشطة حفظ السلام بما يشمل إنشاء بعثات جديدة في كل من دارفور، ونيبال، وأفريقيا الوسطى. |
Esta Iniciativa ha sido adoptada por 11 países de África occidental y África central tras una serie de consultas y evaluaciones efectuadas con el apoyo del UNICEF. | UN | وقد أقرها 11 بلدا في غرب أفريقيا ووسطها من خلال سلسلة من المشاورات والتقييمات التي دعمتها اليونيسيف. |
Esto se ha de lograr mediante programas de capacitación a nivel regional que se ejecutarán en la ex Yugoslavia, Asia y África central y meridional durante el primer semestre de 1998. | UN | ويجري ذلك عن طريق برامج التدريب المنظمة على الصعيد اﻹقليمي والتي نفذت في يوغوسلافيا السابقة وآسيا ووسط أفريقيا وجنوبها خلال النصف اﻷول من عام ٨٩٩١. |
Nuestro principal objetivo al hacer uso de la palabra hoy en la Asamblea es el de referirnos a la cooperación entre las Naciones Unidas y África central, representada ésta por la Comunidad Económica de los Estados del África Central. | UN | وهدفنا الرئيسي في تناول الكلمة في الجمعية العامة اليوم هو الإشارة إلى التعاون بين الأمم المتحدة ووسط أفريقيا الممثلة بالجماعة الاقتصادية. |
La Mesa de la Comisión incluye a un representante de cada una de las cinco subregiones del continente, a saber, África septentrional, África oriental, África meridional, África occidental y África central. | UN | ويضم مكتب اللجنة ممثلا من كل منطقة من المناطق دون الإقليمية الخمس في القارة، وهي شمال أفريقيا وشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وغرب أفريقيا ووسط أفريقيا. |
Además, se presentó una reseña de las actividades llevadas a cabo por la Constelación de Vigilancia de Desastres, así como estudios monográficos e informes sobre proyectos nacionales y regionales de China, África septentrional y África central. | UN | وقُدِّمت أيضا لمحة عامة عن أنشطة كوكبة سواتل رصد الكوارث ودراسات حالات وتقارير عن مشاريع وطنية وإقليمية في الصين وشمال ووسط أفريقيا. |
En el plano subregional, el subprograma prestó asistencia técnica en la definición de modalidades para el establecimiento de mecanismos de coordinación subregional y el diseño de programas conjuntos de trabajo en las regiones de África Oriental, África Meridional, África Occidental y África central. | UN | وعلى الصعيد دون الإقليمي، قدم البرنامج الفرعي مساعدة تقنية لتطوير طرائق من أجل إنشاء آليات للتنسيق على الصعيد دون الإقليمي، وتطوير برنامج عمل مشترك في شرق وجنوب وغرب ووسط أفريقيا. |
Al 31 de agosto, había aproximadamente 440.000 refugiados congoleños acogidos en países de la región de los Grandes Lagos y África central. | UN | وفي 31 آب/أغسطس، بلغ عدد اللاجئين الكونغوليين الذين تستضيفهم بلدان منطقة البحيرات الكبرى ووسط أفريقيا حوالي 000 440 لاجئ. |
La experiencia reciente en la Región del Sahel y África central también ha puesto de manifiesto la necesidad de estrategias regionales que sean multidimensionales y aborden los aspectos políticos, de seguridad y de desarrollo. | UN | ٥٦ - وقد بيَّنت الخبرات المكتسبة في الآونة الأخيرة في منطقة الساحل ووسط أفريقيا أن ثمة حاجة إلى إيجاد استراتيجيات إقليمية تكون متعددة الأبعاد لمعالجة الجوانب السياسية والأمنية والإنمائية. |
54. Cuatro países productores de algodón de África occidental y África central habían planteado la cuestión de las subvenciones al algodón en vísperas de la Conferencia de Cancún y también durante ésta. | UN | 54- وأثارت أربعة بلدان منتجة للقطن في غربي ووسط أفريقيا مسألة إعانات القطن في مرحلة ما قبل انعقاد مؤتمر كانكون وفي المؤتمر نفسه. |
Región de los Grandes Lagos y África central (llamamiento unificado) | UN | منطقة البحيرات الكبرى ووسط أفريقيا (النداء الموحد) |
3. África occidental y África central (ODD) Nairobi (Kenya) | UN | 3 - غرب أفريقيا ووسط أفريقيا (إدارة العمليات في داكار) |
La región de los Grandes Lagos y África central sigue siendo la subregión que ocupa el segundo lugar en términos de financiación (15%). | UN | وتظل منطقة البحيرات الكبرى ووسط أفريقيا تحظى بثاني أعلى تمويل على الصعيد دون الإقليمي (15 في المائة). الجدول 3 |
Durante el bienio, la Comisión Económica para África (CEPA) prestó asistencia técnica en la definición de modalidades para el establecimiento de mecanismos de coordinación subregional y el diseño de programas conjuntos de trabajo en las regiones de África Oriental, África Meridional, África Occidental y África central. | UN | 314 - قدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا خلال فترة السنتين مساعدة تقنية في إعداد طرائق لإنشاء آليات للتنسيق على الصعيد دون الإقليمي وإعداد برامج العمل المشتركة في شرق وجنوب وغرب ووسط أفريقيا. |
Grandes Lagos y África central | UN | البحيرات الكبرى وأفريقيا الوسطى |
Grandes Lagos y África central | UN | البحيرات الكبرى وأفريقيا الوسطى |
Promoción de la planificación de microáreas de captación y estrategias aplicables de inversión ecológica de bajo costo para mejorar el abastecimiento de agua potable en las zonas urbanas de la República Democrática del Congo y África central | UN | تعزيز تخطيط مستجمعات المياه الصغرى واستراتيجيات الاستثمار الأخضر المنخفضة التكلفة والقابلة للتكرار لتحسين مياه الشرب في المناطق الحضرية وإمدادات المياه في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأفريقيا الوسطى |
También contribuyó a la formulación de planes de acción nacionales sobre esa resolución y a la creación de redes nacionales de mujeres en favor de la paz y la seguridad en África Occidental y África central. | UN | وساهم كذلك في وضع خطط عمل وطنية بشأن القرار 1325(2000) وفي إنشاء شبكات نسائية وطنية معنية بالسلام والأمن في غرب أفريقيا ووسطها. |