"y a la federación de rusia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والاتحاد الروسي
        
    • وإلى الاتحاد الروسي
        
    También felicitamos a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia, como copatrocinadores de las conversaciones, por el papel crucial y catalizador que han desempeñado. UN ونثني أيضا على الدورين الحفازين الهامين لكل من الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي كراعيين لمحادثات السلم.
    Instamos a China y a la Federación de Rusia a seguir ese ejemplo. UN وتحث الصين والاتحاد الروسي على أن يحذوا حذوها.
    Durante 10 años, hemos instando a esos países a que se unieran a China y a la Federación de Rusia como signatarios. UN لقد ظللنا طوال عشر سنوات نحث تلك البلدان على الانضمام إلى الصين والاتحاد الروسي بوصفها دولا موقعة.
    Exhortamos particularmente a los Estados Unidos y a la Federación de Rusia a que terminen sus procedimientos de ratificación antes de que entre en vigor la Convención. UN ونحث بصفة خاصة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على إتمام إجراءات تصديقهما قبل بدء نفاذ الاتفاقية.
    En ese sentido, mi Gobierno felicita los Estados Unidos y a la Federación de Rusia por haber alcanzado un acuerdo sobre la reducción de sus arsenales nucleares. UN وفي هذا الشأن، فإن حكومة بلادي تثني على الاتفاق الذي تم بين حكومتي الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي حول خفض ترسانتي أسلحتهما النووية.
    Notificar a Túnez en su condición de Presidente y a la Federación de Rusia en su condición de Vicepresidente y Relator UN إخطار تونس بصفتها رئيساً والاتحاد الروسي بصفته نائب الرئيس ومـُـقرِرْ.
    Alentamos a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a que sigan por este camino y den ejemplo a los demás. UN ونحن نشجع كلا الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على مواصلة السير في هذا الطريق وأن يضربا يحتذي به الآخرون.
    Damos las gracias a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia por los nuevos esfuerzos que han realizado por reducir sus arsenales nucleares. UN نشكر الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على تجديد جهودهما لتخفيض ترساناتهما النووية.
    Por eso instamos a los Estados Unidos y a la Federación de Rusia a su pronta aplicación y a continuar avanzando en la reducción de sus arsenales nucleares. UN لذلك نحض الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على التنفيذ الفوري للمعاهدة، والاستمرار في تخفيض ترساناتهما النووية.
    38. Finlandia ha apoyado activamente a los países con economía en transición, especialmente a los Estados bálticos y a la Federación de Rusia. UN ٨٣ - وفنلندا قد ساندت بنشاط تلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وخاصة دول بحر البلطيق والاتحاد الروسي.
    Además, las partes solicitan a las Naciones Unidas y a la Federación de Rusia que les presten asistencia en la creación de condiciones de seguridad para que se pueda lograr el regreso de los refugiados y las personas desplazadas. UN وعلاوة على ذلك، يطلب الطرفان الى اﻷمم المتحدة والاتحاد الروسي أن يقدما اليهما المساعدة في تهيئة البيئة اﻵمنة المفضية الى عودة اللاجئين والمشردين.
    Recientemente se ha firmado con Viet Nam un acuerdo para intercambiar información sobre fiscalización de estupefacientes y se han hecho propuestas a Malasia y a la Federación de Rusia para concertar acuerdos semejantes. UN وتم مؤخرا توقيع اتفاق مع فييت نام بشأن تبادل المعلومات عن مكافحة المخدرات وقدمت الحكومة إلى ماليزيا والاتحاد الروسي مقترحات للدخول معهما في اتفاقات مماثلة.
    Los Estados Partes participantes en la Comisión instaron a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a que adoptaran todas las medidas necesarias para aprobar y aplicar lo más rápidamente posible el Tratado START II y los acuerdos y compromisos conexos. UN وحثت الدول اﻷطراف المشتركة في اللجنة الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي على اتخاذ كل الخطوات اللازمة ﻹقرار وتنفيذ اتفاق ستارت ٢ والاتفاقات والتعهدات المرتبطة بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Los Estados Partes participantes en la Comisión instaron a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a que adoptaran todas las medidas necesarias para aprobar y aplicar lo más rápidamente posible el Tratado START II y los acuerdos y compromisos conexos. UN وحثت الدول اﻷطراف المشاركة في اللجنة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على أن يتخذا جميع التدابير اللازمة ﻹقرار وتنفيذ عملية ستارت والاتفاقات والتعهدات ذات الصلة بها في أسرع وقت ممكن.
    La persecución ininterrumpida del proceso START es esencial, e instamos a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a que superen los obstáculos que se oponen en la actualidad a ese proceso. UN وتمثل مواصلة تنفيذ عملية المحادثات المتعلقة بتخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية ستارت أمرا أساسيا، ونحث الولايات المتحدة والاتحاد الروسي على تذليل العقبات التي تعترض هذه العملية في الوقت الراهن.
    Los Estados partes que participaron en la reunión de la Comisión instaron a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a adoptar todas las medidas necesarias para aprobar y aplicar lo más rápidamente posible el Tratado START II y los acuerdos y compromisos conexos. UN وحثت الدول اﻷطراف المشتركة في اللجنة الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي على اتخاذ كل الخطوات اللازمة ﻹقرار وتنفيذ اتفاق ستارت ٢ والاتفاقات والتعهدات المرتبطة بذلك في أقرب وقت ممكن.
    El entendimiento básico permite a los Estados Unidos y a la Federación de Rusia proseguir sus reducciones mutuas de las armas nucleares ofensivas y negociar nuevos acuerdos con tal fin. UN وهذا الفهم الأساسي يتيح للولايات المتحدة والاتحاد الروسي مواصلة تخفيضاتهما المتبادلة للأسلحة النووية الهجومية والتفاوض على عقد المزيد من الاتفاقات لهذه الغاية.
    También quisiera dar las gracias a la Unión Europea por sus contribuciones, que enriquecieron el texto, y a la Federación de Rusia por su flexibilidad y las enmiendas, que mejoraron el proyecto. UN كما أود أن أشكر الاتحاد الأوروبي على إسهاماته، التي أثْرت النص، والاتحاد الروسي على ما أبداه من مرونة وما أدخله من تعديلات حسّنت نص مشروع القرار.
    Instamos a los Estados Unidos de América y a la Federación de Rusia a elaborar un nuevo acuerdo para reemplazar el Tratado sobre la limitación de las armas estratégicas ofensivas, que expira pronto. UN وإننا نناشد الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي أن يضعا اتفاقا جديدا للاستعاضة به عن معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية، الذي ستنتهي مدة صلاحيته قريبا.
    Pedimos a los Estados Unidos y a la Federación de Rusia que sigan adelante con el proceso del desarme nuclear una vez hayan vencido los Tratados de reducción de armas estratégicas y sobre reducciones de las armas estratégicas ofensivas, sobre la base de un fundamento jurídico y sólido con un mecanismo de verificación. UN وندعو الولايات المتحدة والاتحاد الروسي إلى مواصلة عملية نزع السلاح النووي بعد انقضاء صلاحية معاهدتي ستارت وسورت على أساس قاعدة قانونية سليمة ذات آلية للتحقق.
    Deseo dar las gracias a los miembros del grupo de países denominado Amigos del Secretario General sobre Georgia y a la Federación de Rusia, en su carácter de facilitador, por los esfuerzos que han desplegado incansablemente con miras al logro de un arreglo amplio del conflicto en mi país. UN أود أن أتوجه بالشكر إلى اﻷعضاء في مجموعة البلدان المعروفة باسم أصدقاء اﻷمين العام بشأن جورجيا، وإلى الاتحاد الروسي بوصفه طرفا تيسيريا، لجهودهم التي لا تعرف الكلل الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة للنزاع في بلدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus