"y a su equipo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفريقه
        
    • وفريقها
        
    • والفريق العامل معه
        
    • وأعضاء فريقه
        
    • ولفريقه
        
    • وإلى فريقه
        
    • وفريقك
        
    • وفريق عملها
        
    • وبفريقه على
        
    • و فريقه
        
    • ولفريقها
        
    En este sentido, deseo expresar mi agradecimiento al Embajador Mine y a su equipo por sus incansables esfuerzos. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقديري للجهود الحثيثة التي بذلها السفير ميني وفريقه.
    Bueno puedo tener a Hinkle y a su equipo a la espera Open Subtitles حَسناً، أنا يُمكنُ أَنْ آخذَ هينكل وفريقه في حالة تأهّب.
    Felicito también a los otros miembros de la Mesa recién elegidos, así como a nuestro nuevo Secretario, Sr. Lin, y a su equipo. UN ونهنئ أيضـــا أعضاء المكتب المنتخبين الجدد، باﻹضافة إلى أميننا الجديد السيد لن وفريقه.
    Reitero nuestras felicitaciones y deseo a la Sra. Sadik y a su equipo de colaboradores mucho éxito en su importante labor. UN وأكرر تهانئنا، ونتمنى للسيدة نفيس صادق وفريقها كل نجاح في عملهم الهام.
    Por último, agradezco al Secretario General de la Conferencia, Sr. Vladimir Petrovsky, a su adjunto, Sr. Abdelkader Bensmail, y a su equipo los valiosos consejos que nos han dado para la ejecución de nuestras tareas. UN وأخيرا أودّ أن أشكر اﻷمين العام للمؤتمر، السيد فلاديمير بتروفسكي، ونائبه السيد عبد القادر بن اسماعيل والفريق العامل معه على تزويدهم لنا بالمشورة القيّمة لمتابعة مهمتنا.
    Quisiera también agradecer al Sr. Vladimir Petrovsky y a su equipo por sus sabios consejos. UN كما أود بالمثل أن أشكر السيد فلاديمير بيتروفسكي وفريقه على ما أسدوه من مشورة حكيمة.
    En cuanto al asesinato de Rosemary Nelson, el Relator Especial exhorta a Colin Port y a su equipo a que aceleren sus investigaciones. UN وفيما يتعلق باغتيال روزماري نلسون، يحث المقرر الخاص كولن بورت وفريقه على تعجيل وتيرة تحقيقاتهم.
    Felicitamos al Representante Especial, Sr. Brahimi, y a su equipo por el papel clave que han desempeñado en las conversaciones de Bonn. UN ونود أن نشكر الممثل الخاص، السيد الإبراهيمي، وفريقه على الدور الرئيسي الذي قاموا به في المحادثات التي جرت في بون.
    Mi agradecimiento y mis felicitaciones también se hacen extensivos al predecesor del Sr. Kavan y a su equipo, por la labor realizada durante quincuagésimo sexto período de sesiones. UN وأتوجه أيضا بالشكر والتهنئة إلى سلف السيد كافان وفريقه على العمل الذي أنجزوه أثناء الدورة السادسة والخمسين.
    Por ello, deseo expresar nuestro agradecimiento al Embajador Mahbubani y a su equipo por su valiosa contribución. UN ولذلك أود أن أعرب عن تقديرنا للسفير محبوباني وفريقه على إسهامهم القيم.
    En nombre del Presidente, quiero también dar las gracias al Presidente de la Comisión y a su equipo por la excelente labor realizada. UN وأود أيضا بالنيابة عن المجلس، أن أشكر رئيس اللجنة وفريقه على ما قاموا به من عمل ممتاز.
    Expresa su reconocimiento al Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna y a su equipo por la labor tan importante que llevan a cabo desde hace años. UN وأثنى على الأمين العام المساعد لخدمات الرقابة الداخلية وفريقه اللذين يقومان منذ سنوات بعمل هام جدا.
    El orador agradece al Director General y a su equipo el apoyo brindado al foro. UN وتوجه بالشكر إلى المدير العام وفريقه لما قدماه من دعم للمنتدى.
    Encomiamos al Secretario General y a su equipo por el papel central que el sistema de las Naciones Unidas desempeña en ese esfuerzo. UN ونحن نشيد بالأمين العام وفريقه على الدور المحوري الذي تؤديه منظومة الأمم المتحدة في هذه الجهود.
    Mi delegación desea felicitar al Subsecretario General, Sr. Robert Orr, y a su equipo por la excelente labor realizada en la elaboración de este importante informe que tenemos ante nosotros. UN ويود وفد بلدي أن يهنئ مساعد الأمين العام روبرت أور وفريقه على عملهما الممتاز في وضع التقرير الهام المعروض علينا.
    Además, felicitamos al Director General y a su equipo por la dedicación que han demostrado para cumplir con sus responsabilidades con integridad y profesionalidad. UN وفضلاً عن ذلك، نشيد بالمدير العام وفريقه لتفانيهم في القيام بمسؤولياتهم بأمانة وحرفية.
    A su término, el Presidente del Consejo dio a conocer una declaración a la prensa en la que acogió con agrado el informe de la Comisión y felicitó al Comisionado y a su equipo por su labor. UN وفي نهاية هذه المشاورات، أدلى رئيس المجلس ببيان للصحافة رحب فيه بتقرير اللجنة وأشاد بالعمل الذي اضطلع به المفوض وفريقه.
    Elogiamos a la Presidenta y a sus magistrados colegas, así como a la Fiscal y a su equipo por el progreso logrado hasta ahora. UN ونحن نشيد بالرئيسة وزملائها القضاة بالإضافة إلى المدعية العامة وفريقها للتقدم المحرز حتى الآن.
    En lo que respecta a la eliminación de los estupefacientes, mi delegación felicita al Presidente Karzai y a su equipo por hacer de ésta una de las primeras prioridades de su Administración. UN وفيما يتعلق بالقضاء على المخدرات، يثني وفد بلادي على الرئيس قرضاي والفريق العامل معه لوضع هذه المسألة في أولوية مهامه الإدارية.
    El Grupo agradece en particular al Embajador Valentin Matungul y a su equipo por la tarea de coordinación realizada. UN ويشعر الفريق بالامتنان خاصة للسفير فالنتين ماتونغول وأعضاء فريقه على دورهم التنسيقي.
    Al mismo tiempo deseo ofrecer nuestro agradecimiento al Secretario General de la Conferencia y a su equipo por el valioso apoyo que prestan a nuestra labor. UN وأود في الوقت ذاته أن أقدم شكرنا لﻷمين العام للمؤتمر ولفريقه على دعمهم القيم لعملنا.
    La configuración reitera sus felicitaciones al Representante Especial del Secretario General para África Occidental, Said Djïnnit, y a su equipo por sus incansables esfuerzos en apoyo del diálogo político. UN وتكرر التشكيلة توجيه التهنئة إلى الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة غرب أفريقيا، سعيد جينيت، وإلى فريقه على ما بذلوه من جهود دؤوبة لدعم الحوار السياسي.
    Entonces le recomiendo a usted y a su equipo que empiecen a pensar en abrir la caja. Open Subtitles لذا أوصيك وفريقك أن تفكروا مليا ً خارج هذا الإطار.
    En sus declaraciones, los miembros del Consejo encomiaron a la Coordinadora Especial y a su equipo por el logro histórico de eliminar todos los materiales declarados relacionados con armas químicas en un entorno difícil. UN 59 - وأثنى أعضاء المجلس في بياناتهم على عمل المنسقة الخاصة وفريق عملها ووصفوه بأنه إنجاز بارز في إزالة الأسلحة الكيميائية المعلن عنها تم في ظروف مليئة بالتحديات الصعبة.
    Los felicitamos a él y a su equipo por su compromiso y sus esfuerzos personales para ayudar a los zambianos y a otros habitantes de la región del África meridional en su difícil situación. UN ونحن نشيد به وبفريقه على ما أبدياه من التزام وجهود شخصية لمساعدة زامبيا في مأزقها ومساعدة آخرين في منطقة الجنوب الأفريقي.
    Él estará esperando que le sigamos a él y a su equipo, con un poco de paciencia reuniremos las pruebas a medida que avanzamos, como buenos policías. Open Subtitles سيتوقع أن نقوم بملاحقنه هو و فريقه لنجمع الأدلة عن خدعتهم تلك تماما كالشرطة الجيدة
    El Presidente del GTE-PK agradeció a la Presidenta de la CP/RP y a su equipo su liderazgo y asistencia y expresó su deseo de colaborar con la Presidencia para lograr los objetivos de las Partes en Cancún. UN وأعرب الرئيس عن شكره للرئيسة ولفريقها على قيادتهما ومساعدتهما، وأوضح أنه يتطلع للعمل مع الرئاسة لتحقيق الأهداف التي تسعى إليها الأطراف في كانكون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus