"y abuso sexual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والاعتداء الجنسي
        
    • والاعتداء الجنسيين
        
    • والإيذاء الجنسي
        
    • والإيذاء الجنسيين
        
    • وانتهاك جنسيان
        
    • والانتهاك الجنسيين
        
    • والإساءة الجنسية
        
    • واعتداء جنسيان
        
    • والاعتداءات الجنسية
        
    • واعتداء جنسي
        
    • والتحرش الجنسي
        
    • وإساءة المعاملة الجنسية
        
    • والانتهاك الجنسي
        
    • والتعديات الجنسية
        
    • والانتهاك الجنسيان
        
    Las Naciones Unidas siguieron expresando preocupación por varias denuncias de presuntos casos de maltrato y abuso sexual de niños detenidos. UN وظلت الأمم المتحدة تشعر بالقلق إزاء عدة تقارير أشارت إلى سوء معاملة الأطفال المحتجزين والاعتداء الجنسي عليهم.
    En la práctica, la violencia contra la mujer se manifiesta en forma de abuso físico, represión moral y abuso sexual. UN ومـن الناحيـة العمليـة يتبـدى العنـف ضـد المـرأة فـي شكـل الاعتـداء البدنـي والقمـع اﻷدبـي والاعتداء الجنسي.
    Sin embargo, la Relatora señaló que si bien todos los niños de la escuela recibían un trato igual había también posibilidades de asesoramiento individual, por ejemplo para víctimas de la explotación y abuso sexual. UN ولكنها أشارت مع ذلك إلى أنه في حين يلقى جميع اﻷطفال معاملة متساوية في المدرسة، تتاح في الاصلاحية أيضاً لضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين إمكانية طلب المشورة على انفراد مثلاً.
    B. Violación y abuso sexual 35 - 37 11 UN باء - الاغتصاب والإيذاء الجنسي 35 - 37 11
    Debía prestarse especial atención a la protección de los niños contra los actos de explotación y abuso sexual en línea. UN وأُشير إلى أنَّه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحماية الأطفال من الاستغلال والإيذاء الجنسيين عبر الإنترنت.
    Denuncia de explotación y abuso sexual contra un funcionario internacional de la UNMIL UN استغلال وانتهاك جنسيان مزعومان ضد موظف دولي في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    - la revisión y la aplicación de la legislación sobre prostitución infantil y abuso sexual de menores; UN مراجعة وتنفيذ التشريعات الخاصة ببغاء الأطفال والاعتداء الجنسي على الأحداث؛
    Recomendación Especial No. 9: evaluar si la legislación actual en materia de violencia intrafamiliar y abuso sexual constituye un retroceso en la materia UN التوصية الخاصة رقم 9: تقييم التشريع الراهن في مجال العنف العائلي والاعتداء الجنسي الذي يمثل نكسة للأسرة،
    :: Atención y seguimiento a nivel técnico y jurídico de casos de acoso y abuso sexual en los centros escolares. UN :: العناية بالمستوى التقني والقانوني لحالات التحرش الجنسي والاعتداء الجنسي في المراكز المدرسية ومتابعتها.
    No obstante, el Comité sigue preocupado por que los niños sigan sufriendo explotación sexual y abuso sexual. UN ومع ذلك، ما زال القلق يساور اللجنة إزاء استمرار معاناة الأطفال من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Las disposiciones penales para los casos de violación y abuso sexual eran graves. UN فهناك أحكام جنائية صارمة فيما يتعلق بالاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    En el caso de las denuncias de explotación y abuso sexual, la disminución fue del 64%. UN وسجلت الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين وحدها انخفاضا نسبته 64 في المائة.
    La protección de los niños contra todas las formas de explotación y abuso sexual es una prioridad permanente. UN وحماية الأطفال من جميع أشكال الاستغلال والاعتداء الجنسيين لا تزال أولوية من أولويات النرويج.
    El número de denuncias de explotación y abuso sexual disminuyó de 340 en 2005 a 85 en 2010. UN فقد انخفض عدد ادعاءات الاستغلال والاعتداء الجنسيين من 340 في عام 2005 إلى 85 في عام 2010.
    Asimismo, el programa procura la prevención, detección temprana y tratamiento integral de los y las jóvenes que ha sido víctimas de incesto y abuso sexual. UN كما يوفر البرنامج للشباب من الجنسين الذين يتعرضون لغشيان المحارم والإيذاء الجنسي سبل الوقاية، والكشف المبكر، والعلاج المتكامل.
    El objeto de la investigación es la violencia física y mental ejercida contra las niñas y los niños menores de 18 años, en particular los casos de lesiones, abusos, malos tratos, explotación y abuso sexual. UN وموضوع الدراسة هو العنف البدني والنفسي الذي يمارس ضد الأطفال دون الثامنة عشرة من العمر، ولا سيما حالات الاعتداء والتعسف وسوء المعاملة والاستغلال والإيذاء الجنسي.
    :: Comprometernos a promover la cooperación a todos los niveles y a aunar esfuerzos con el fin de eliminar todas las formas de explotación sexual y abuso sexual de los niños en todo el mundo; UN ■ وأن نلزم أنفسنا بتعزيز التعاون على جميع الصعد وأن نجمع جهودنا من أجل القضاء على كافة أشكال الاستغلال والإيذاء الجنسيين للأطفال في جميع أنحاء العالم؛
    Denuncia de explotación y abuso sexual en los que estaba implicado un funcionario de la UNMIL UN استغلال وانتهاك جنسيان من جانب موظف في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Casos de explotación y abuso sexual denunciados y resueltos UN حالتان من حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين تم الإبلاغ عنهما وتسويتهما
    En sus resoluciones 2003/86 y 2004/48 sobre los derechos del niño, la Comisión de Derechos Humanos instó a todos los Estados a que tipificaran como delito y castigaran efectivamente todas las formas de explotación y abuso sexual de menores, incluida la explotación de niños en el turismo sexual, la venta de niños y de sus órganos y el uso de Internet con estos fines. UN ودعت لجنة حقوق الإنسان، في قراريها 2003/86 و2004/48 المتعلقين بحقوق الطفل، جميع الدول إلى تجريم جميع أشكال الاستغلال الجنسي والإساءة الجنسية للأطفال، بما يشمل السياحة الجنسية المعتمدة على الأطفال، وبيع الأطفال وأعضائهم، واللجوء إلى شبكة إنترنت لتلك الأغراض، وتوقيع عقوبات فعالة على مرتكبيها.
    Explotación y abuso sexual por integrantes del personal de mantenimiento de la paz de la ONUCI (informe relativo a un contingente) UN استغلال واعتداء جنسيان من جانب أفراد من حفظة السلام في عملية منظمة الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    84. Los relatores especiales han informado sobre muchos casos concretos de violación y abuso sexual. UN ٤٨- وقد أبلغ المقررون الخاصون عن العديد من حالات الاغتصاب والاعتداءات الجنسية المحددة.
    Se cometieron violaciones de los derechos de la mujer, actos de violencia y abuso sexual contra las mujeres y las niñas por ser mujeres. UN فثمة انتهاكات لحقوق المرأة وأعمال عنف واغتصاب واعتداء جنسي قد ارتكبت ضد النساء والفتيات بسبب جنسهن.
    " Las manos de Samantha tiemblan sin control cuando recuerda su primera semana en Londres, trabajando para un patrón que le pagaba en crueldad mental, humillación y abuso sexual. UN " إن يدي سمانتا ترتعشان بشكل لا إرادي عند تذكرها لاسبوعها اﻷول في لندن حينما كانت تعمل لدى مستخدم كانت مكافأته لها هي القسوة المعنوية والاهانة والتحرش الجنسي.
    • Proteger a la niña de todas las formas de explotación sexual y abuso sexual con medidas apropiadas, por ejemplo, con la preparación y la aplicación de las leyes correspondientes; UN ● حماية الطفلة من جميع أشكال الاستغلال الجنسي وإساءة المعاملة الجنسية عن طريق اتخاذ التدابير الملائمة، بما في ذلك، على سبيل المثال، وضع وتنفيذ التشريعات؛
    D. Explotación sexual y abuso sexual UN دال - الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي
    También se les solía negar el derecho a presentar denuncias cuando eran víctimas de una violación de sus derechos fundamentales, en particular en casos de malos tratos y abuso sexual. UN وكثيرا ما يحرمون أيضا من الحق في تقديم الشكاوى عندما يتعرضون لانتهاكات حقوقهم اﻷساسية، بما في ذلك حالات التعرض لسوء المعاملة والتعديات الجنسية.
    F. Explotación sexual y abuso sexual UN واو - الاستغلال والانتهاك الجنسيان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus