"y además" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأيضاً
        
    • وأيضا
        
    • وإلى جانب ذلك
        
    • بالإضافة إلى
        
    • وعلاوة على ذلك
        
    • وأيضًا
        
    • وايضا
        
    • و أيضاً
        
    • علاوة على ذلك
        
    • إلى جانب
        
    • إضافة إلى
        
    • وبجانب ذلك
        
    • و بالإضافة
        
    • بجانب ذلك
        
    • بالإضافة لذلك
        
    Gracias a esas redes temáticas debería poderse aprovechar la experiencia adquirida en la región y, además, promover las prácticas que hayan dado resultado. UN وبفضل هذه الشبكات المواضيعية، من الممكن استثمار الخبرات المكتسبة في المنطقة، وأيضاً الاستفادة من الممارسات الناجحة.
    Eso les indicará el camino a seguir Y además quién acertó en la presa. Open Subtitles سيُظهر لهما أيُّ الآثار عليهما أن يتبعا وأيضا ً من قام بالضربة
    Y, además, no era la primera persona que ha perdido la vista. TED وإلى جانب ذلك , لست أول شخص يفقد بصره .
    Es un título muy largo que no puedo... Y además tiene dos premios a lo mejor por algún motivo. Open Subtitles .. أنه عنوان طويل ، لا أستطيع تذكره و بالإضافة إلى ذلك ، حصلت على جائزتان
    La asistencia oficial para el desarrollo sigue siendo una fuente importante de financiación externa para numerosos países en desarrollo y, además, cumple una función complementaria y catalítica esencial como instrumento de fomento del desarrollo sostenible. UN ومازالت المساعدة الإنمائية الرسمية تمثل مصدرا هاما من مصادر التمويل الخارجي لكثير من البلدان النامية. وعلاوة على ذلك فإن هذه المساعدة تؤدي دورا تكميليا وحافزا هاما في تعزيز التنمية المستدامة.
    Y además, ¿no es muy pequeño para un año de edad? Open Subtitles وأيضًا أليس هذا صغيرًا لطفل بعمر سنة واحدة؟
    Pero eso sería una mentira... Y además no podía hablar, de todos modos. Open Subtitles ولكن تلك كذبة وايضا لم أستطع التحدث على اي حال
    Y Hella Jongerius es una persona capaz de realizar una síntesis que es totalmente sorprendente, y, además, totalmente divertida. TED و هيلا جنغريوس هي الشخص القادر على تقديم مُركب هذا مذهل تماماً، وأيضاً جداً مرح.
    Y además es otro asiento para cuando estemos todos en casa. Open Subtitles وأيضاً ,انه مقعدُ إضافيُ حول المنضدة الصغيرةِ
    Y además, señorita... una chica como tú debe estar con un chico como yo. Open Subtitles وأيضاً رجل مثلي عليه البقاء مع فتاة مثلك
    Negociamos de buena fe con miras a aprobar una resolución razonable que reflejara la posición de la comunidad internacional y, además, que obtuviera más apoyo a la resolución. UN لقد تفاوضنا بنية حسنة بهدف التوصل إلى قرار معقول يعكس موقف المجتمع الدولي وأيضا بهدف الحصول على دعم عدد إضافي من الدول لهذا القرار.
    Y también el último refugio para la más grande manada de búfalo, Y además, por supuesto, el hábitat crucial para una variedad completa de otras especies. TED وأيضا آخر ملجأ لقطيع أكبر من البيسون البرية، وأيضا، بالطبع، موئل هام لآخر مجموعة كاملة من الأنواع الأخرى.
    Y además, este lugar no está nada mal. Open Subtitles نحن نجني المال الآن وإلى جانب ذلك .. هذا المكان ليس سيء للغاية
    Y además, no estoy con él justo ahora, por qué él necesita ordenar su cabeza. Open Subtitles وإلى جانب ذلك ، لا أتعامل معه الآن لأنّه يحتاج إلى رأسه نوع ما
    Y además, la genetista dijo que debemos reunir información sobre tu familia. Open Subtitles يجب أن أقابله، بالإضافة إلى مستشارة .. الأحوال الوراثية تلك
    Sí, Y además las mujeres viven más tiempo que los hombres entonces cuando llegas a cierta edad siempre habrá más mujeres en los funerales. Open Subtitles بالإضافة إلى أن النساء يعشنَ أطول من الرجال لذا عندما تصل إلى عمرٍ معيّن سيتواجد نساء أكثر فأكثر في الجنازات
    Porque se consume más gasolina, Y además sube también la contaminación. UN وعلاوة على ذلك يزداد التلوث. ونعرف لماذا.
    Lo que también fue un gran avance Y además se considera tan inconcebible como claytronics. Open Subtitles وهذا أيضًا كان إكتشاف. وأيضًا ظُن أنه لايمكن الحدوث مثل الكلاترونيكس
    Hola, ya sé que estás enfadado por tu barbacoa así que te hice una lista de lugares donde hacen buenas hamburguesas Y además un par de mis mejores restaurantes. Open Subtitles انا اعرف انك حزين بسسب شوايتك لذا قمت بعمل قائمة لك باماكن بيع الهامبرجر وايضا قائمة بالمطاعم الجيدة
    Y además es una horrible jugando al Whist. Buen día, señor. Open Subtitles ,و أيضاً أنت تلعب لعبة بغيضة فى الهويست طاب يومك, سيدى
    En consecuencia, la policía investiga cualquier sospecha y, además, se prohíbe la creación de asociaciones o fondos con fines ilícitos, lo que tiene su fundamento en un principio básico del derecho danés. UN ومن ثم تحقق الشرطة في أي أمر مريب. علاوة على ذلك يحظر إنشاء الرابطات أو الصناديق لأغراض غير مشروعة؛ وينبع ذلك من المبدأ القانوني الأساسي في الدانمرك.
    El reclamante es coleccionista de obras de arte islámico y, además de la escuela, posee un museo privado en Kuwait. UN ويعد صاحب المطالبة من هواة جمع التحف الفنية الإسلامية ويملك إلى جانب المدرسة متحفا خاصا به في الكويت.
    La administración debe encargarse de esa tarea, y, además, el Secretario General tiene la obligación de examinar si esos controles son suficientes. UN وينبغي أن تضطلع الإدارة بهذه المهمة، إضافة إلى أن الأمين العام يجب أن يقوم باستعراض مدى ملاءمة تلك الضوابط.
    Y, además, en unos minutos, voy a necesitar tu ayuda. Open Subtitles , وبجانب ذلك , في بضع دقائق . ساحتاج الي مساعدتك
    Yo no estoy buscando ninguna ayuda , Y además , no hay nada que hacer Open Subtitles أنا لا احتاج الى مساعدة , بجانب ذلك لا يوجد شيء للمساعدة فيه
    Las posibilidades de fracasar son altas y, además, también son altas las probabilidades de sentirse torpe. TED وهنالك احتمال كبير للفشل بالإضافة لذلك هناك احتمال كبير أن تشعر بالغباء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus