"y adiciones a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإضافات على
        
    • واﻹضافات
        
    • وإضافات في
        
    • وإضافات إلى
        
    • والإضافات إلى
        
    • والإضافات المدخلة على
        
    • والإضافات في
        
    • واﻻضافات على
        
    • وتكميل
        
    Celebraron que la Convención hubiera llevado a hacer revisiones y adiciones a las leyes vigentes y que se hubiera ratificado sin reservas. UN ورحب اﻷعضاء بأن الاتفاقية قد أدت إلى إدخال تعديلات وإضافات على التشريع القائم وأنه تم التصديق عليها دون تحفظات.
    Informes a la Asamblea General y adiciones a los informes al Consejo de Seguridad: UN تقارير مقدمة الى الجمعية العامة وإضافات على تقارير مجلس اﻷمن
    - Presentación de propuestas al referéndum nacional sobre enmiendas y adiciones a la Constitución vigente; UN - طرح المقترحات، المتعلقة بإدخال تعديلات وإضافات على الدستور الساري في استفتاء عام؛
    La representante señaló importantes revisiones de leyes nacionales y adiciones a éstas hechas como resultado de la ratificación de la Convención. UN وأوجزت الممثلة التنقيحات الهامة واﻹضافات التي أدخلت على التشريع القائم نتيجة للتصديق على الاتفاقية.
    - Enmiendas y adiciones a la Ley de empresas agrícolas; UN - إجراء تعديلات وإضافات في قانون المؤسسات الزراعية؛
    Se han elaborado instrumentos legislativos para incorporar enmiendas y adiciones a la Ley de Prevención de la Violencia en el Hogar. UN وقد أُعدت مسودة تشريع لإدخال تعديلات وإضافات على قانون العنف العائلي.
    - La presentación a un referéndum a nivel nacional de propuestas sobre enmiendas y adiciones a la Constitución vigente; UN - إجــراء استفتــاء عام على مقترحات بشأن إدخال تعديلات وإضافات على الدستور المعمول به؛
    Artículo 61 Las disposiciones del presente Tratado, cuya aplicación progresiva puede exigir enmiendas y adiciones a la Constitución de los Estados integrantes, entran en vigor una vez llevados a efecto los procedimientos necesarios en cada Estado integrante para enmendar su Constitución. UN يبدأ نفاذ أحكام هذه الاتفاقية التي قد يتطلب تنفيذها المرحلي إدخال تعديلات وإضافات على دستوري الدولتين المتعاهدتين بعد اتخاذ اﻹجراءات الداخلية الضرورية ﻹحداث التعديلات الدستورية في كل من الدولتين.
    En la Cámara de Representantes de la Asamblea Nacional de la República de Belarús se ha visto en primera lectura un proyecto de ley de la República en el que se introducen cambios y adiciones a la Ley de la República relativa a los veteranos. UN وقد استمع مجلس النواب بالجمعية الوطنية لجمهورية بيلاروس إلى القراءة اﻷولى لمشروع قانون للجمهوريــة يدعــو إلى إدخال تغييرات وإضافات على قانون الجمهوريــة المتعلق بالمحاربين القدماء.
    No obstante, se prevé la introducción de enmiendas y adiciones a este artículo en los que se disponga la tipificación como delito de la utilización de fondos u otros bienes, cualquiera sea su origen, para la financiación del terrorismo. UN غير أنه توجد خطط لإدخال تعديلات وإضافات على هذه المادة، تنص على المسؤولية الجنائية عن الاستفادة من الأموال أو غيرها من الأصول، في تمويل الإرهاب، بغض النظر عن مصدرها.
    En 2004 se aprobó la Ley constitucional de la República de Kazajstán sobre la incorporación de enmiendas y adiciones a la Ley constitucional de la República de Kazajstán sobre elecciones en la República de Kazajstán. UN في عام 2004، سُنّ القانون الدستوري لجمهورية كازاخستان المتعلق بإدخال تعديلات وإضافات على القانون الدستوري لجمهورية كازاخستان بشأن الانتخابات في جمهورية كازاخستان.
    Sobre la base de los resultados de un análisis comparativo de las disposiciones de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y las secciones de los textos mencionados vinculadas con los derechos de la mujer, se elaboraron proyectos de enmienda y adiciones a esa legislación. UN واستناداً إلى نتائج تحليل مقارَن لأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والأجزاء المتصلة بحقوق المرأة في النصوص المذكورة أعلاه، قُدِّمت مقترحات بإدخال تعديلات وإضافات على التشريعات.
    222. En 2006 fue aprobada la Ley de introducción de enmiendas y adiciones a algunos instrumentos legislativos sobre la lucha contra la trata de personas. UN 222- وصدر في عام 2006 قانون جمهورية كازاخستان بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض تشريعات جمهورية كازاخستان المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر.
    Los trabajos de la subcomisión en asuntos jurídicos se centraron en la liberación de prisioneros con arreglo a la Ley de Amnistía y la preparación de enmiendas y adiciones a la Constitución. UN ٩ - انصب عمل اللجنة الفرعية القانونية على إطلاق سراح السجناء تنفيذا لقانون العفو العام وتمهيدا ﻹدخال تعديلات وإضافات على الدستور.
    De conformidad con ello, se presentó al Parlamento un proyecto de ley sobre la introducción de enmiendas y adiciones a la Constitución de la República de Kazajstán, que fue aprobado el 7 de octubre luego de prolongados debates en el Parlamento. UN وبناء على ذلك، قدم للبرلمان مشروع قانون بشأن إدخال تعديلات وإضافات على دستور جمهورية كازاخستان، واعتمد في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر بعد مناقشات طويلة في البرلمان.
    Cuba entiende que las modificaciones y adiciones a que han hecho alusión diversas delegaciones en el curso de las negociaciones sobre el tema 114 del programa constarán en un nuevo documento que enumerará todos los mandatos legislativos pertinentes. UN وقال إن وفدها قد فهم أن التغييرات واﻹضافات التي أشارت إليها مختلف الوفود أثناء المناقشات بشأن البند ١١٤ من جدول اﻷعمال ستصدر في وثيقة جديدة تُعدﱢد كافة الولايات التشريعية ذات الصلة.
    Actualmente se están adoptando una serie de medidas legislativas, informativas y organizativas relacionadas con la abolición de la pena capital y su sustitución por la prisión a perpetuidad o por penas de prisión de larga duración. Se están preparando reformas y adiciones a tres códigos, el Código Penal, el Código de Procedimiento Penal y el Código de Instituciones Penitenciarias. UN 115 - واليوم، يجري تنفيذ طائفة واسعة من المبادرات التشريعية والإعلامية والتنظيمية لمواكبة إلغاء عقوبة الإعدام والاستعاضة عنها بالسجن لفترة طويلة أو السجن المؤبد، والعمل قائم على إعداد وإدخال تعديلات وإضافات في القانون الجنائي وقانون الإصلاحيات وقانون الإجراءات الجنائية.
    9. El formato de mensaje deberá permitir la posibilidad de introducir cambios y adiciones a los datos contenidos en un mensaje. UN 9- يتيح شكل المراسلة إمكانية إدخال تغييرات وإضافات إلى البيانات المحتواة في رسالة ما.
    b Incluye servicios administrativos y operacionales y adiciones a la reserva operacional. UN (ب) تشمل الخدمات الإدارية والتنفيذية والإضافات إلى الاحتياطي التشغيلي.
    2. Ley Federal No. 157, sobre las enmiendas y adiciones a la Ley Federal de la destrucción de las armas químicas UN 2 - القانون الاتحادي رقم 157 - ق إ المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 " بشأن التغييرات والإضافات المدخلة على القانون الاتحادي المتعلق بتدمير الأسلحة الكيميائية " .
    Las modificaciones y adiciones a la declaración se incorporan antes de que el inspector de aduanas la acepte y autorice. UN وتدرج التعديلات والإضافات في الإقرار الجمركي قبل موافقة المسؤول الجمركي عليها.
    En este contexto se elaboró el proyecto de ley de enmiendas y adiciones a algunos instrumentos legislativos de la República de Kazajstán relativos al afianzamiento de las bases del procedimiento de detención de los ciudadanos. UN ومتابعة لإحدى هذه التوصيات، شُرع في إعداد مشروع قانون يهدف إلى تنقيح وتكميل العديد من النصوص القانونية المتعلقة بتحديد أسباب وأساليب الاحتجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus