"y agencias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والوكالات
        
    • ووكاﻻت
        
    • ووكالاتها
        
    • مختلف المناطق دون الإقليمية ووكالات
        
    • ووكالات الصرف
        
    Hay también organizaciones y agencias internacionales que firman contratos con estas empresas para obtener seguridad y apoyo logístico. UN كما يوقع بعض المنظمات والوكالات الدولية عقودا مع هذه الشركات لكي تزوده بالدعم اﻷمني والسوقي.
    Esperamos con interés considerar este tema en los órganos directivos de los programas y agencias interesados. UN ونتطلع أيضا الى النظر في هذا الموضوع فـي مجالس إدارة للبرامج والوكالات المعنية.
    A nivel interno se consultan los bancos de datos de información nacional y agencias amigas acreditadas en el país. UN وعلى الصعيد الداخلي، يستعان بمصارف البيانات و المعلومات الوطنية والوكالات الصديقة المعتمدة في البلد.
    Actividades consultivas del Instituto Internacional de la Prensa con organismos y agencias especializadas de las Naciones Unidas UN أنشطة المعهد الاستشارية لدى هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة
    :: El apoyo técnico de organismos y agencias internacionales. UN :: الدعم التقني المقدم من الهيئات والوكالات الدولية.
    La mayor parte de las mujeres presidentas de juntas directivas pertenecen a empresas de venta al por menor y agencias inmobiliarias. UN ومعظم النساء من رؤساء مجالس إدارات الشركات مسجل لدى مؤسسات البيع بالتجزئة والوكالات العقارية.
    24. Las organizaciones internacionales y agencias espaciales continúan siendo de gran importancia para promover las actividades espaciales en distintos niveles. UN 24 - وما تزال للمنظمات الدولية والوكالات الفضائية أهمية كبرى في تعزيز الأنشطة الفضائية على مختلف المستويات.
    Y hoy lo estamos usando para mejorar la seguridad de proveedores de servicios en la nube, bancos y agencias de gobierno en todo el mundo. TED ويتم استعماله اليوم لتحسين الحالة الأمنية لدى مقدمي الخدمات السحابية، الأبناك، والوكالات الحكومية عبر العالم.
    Bien, asegúrate que la identificación del vehículo se transmita a todos los grupos de búsqueda y agencias locales. Open Subtitles حسناً، تأكد من أن رقم لوحة السيارة يُنشر لكل فرق البحث والوكالات المحلية
    Los datos se comparten entre departamentos y agencias. Open Subtitles والتي تتشارك البيانات بين الإدارات والوكالات
    Los organismos financieros de Bretton Woods, los programas de cooperación y agencias especializadas de las Naciones Unidas y los países industrializados deben asumir a plenitud su responsabilidad en la promoción del derecho al desarrollo. UN ويجب أن تتحمل مؤسسات بريتون وودز المالية، وبرامج التعاون والوكالات المتخصصة لﻷمم المتحدة والبلدان الصناعية مسؤولية دعم الحق في التنمية.
    Se identifica que el rol de las Naciones Unidas, sus programas y agencias especializadas en apoyo del proceso ordinario es crítico para la región. UN ولدور الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وبرامجها في دعم العملية المنتظمة أهمية بالغة بالنسبة للمنطقة.
    debe operar al interior del sistema y de sus órganos y agencias sino también en el comportamiento de los propios Estados, en sus relaciones recíprocas con los demás, en las relaciones interregionales y en los vínculos interorgánicos en el seno mismo de la institución. UN وأجهزتها ووكالاتها فحسب، بل يجب أن يمتد إلى سلوك الدول أنفسها، وإلى علاقاتها بعضها مع بعض، وإلى العلاقات اﻹقليمية، وإلى العلاقات بين الهيئات داخل المنظمة نفسها.
    Al llevar a cabo esas actividades, los centros cooperarán con las instituciones y organizaciones de desarrollo establecidas en las subregiones, y con otros organismos de las Naciones Unidas y agencias de desarrollo bilaterales que funcionan en las distintas subregiones. UN وسوف تتعاون المراكز دون الإقليمية، في معرض اضطلاعها بهذه الأنشطة، مع المؤسسات المعنية بالتنمية والقائمة في المناطق دون الإقليمية ومع وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تعمل في مختلف المناطق دون الإقليمية ووكالات التنمية الثنائية التي تمارس أنشطتها في مختلف المناطق.
    Seminario Internacional sobre " Prevención del lavado de activos en el mercado cambiario y financiero " , organizado por la Cámara Argentina de Casas y agencias de Cambio (CADECAC). UN :: حلقة دراسية دولية حول موضوع " منع غسل الأموال في سوق الصرف والسوق المالية " ، نظمتها الغرفة الأرجنتينية لصناديق ووكالات الصرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus