"y ahorro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والادخار
        
    • والمدخرات
        
    • والوفورات
        
    • والتوفير
        
    • وتحقيق الوفورات
        
    • وتحقيق وفورات
        
    • وادخار
        
    • وادخارية
        
    • واﻹدخار
        
    • والادخارات
        
    La mayoría de éstos son grupos de crédito y ahorro, dedicados al empleo independiente. UN وهذه الفئات هي فئات للائتمان والادخار تعمل في مجال العمالة الذاتية.
    Aunque la participación de las mujeres en el programa de crédito y ahorro todavía es baja, las que han utilizado debidamente los créditos han logrado mejorar su modo de vida. UN وعلى الرغم من أن مشاركة النساء في مشروع الائتمان والادخار ما برحت متدنية، فقد تمكنت النساء اللائي استثمرن القروض بشكل مناسب من تحسين سبل رزقهن.
    Facilita y fomenta el acceso de las familias a nuevos servicios y programas de empleo, ingreso y ahorro. UN وييسر البرنامج ويشجع حصول الأسر على خدمات وبرامج جديدة للعمالة والدخل والادخار.
    La investigación de la UNCTAD sobre las economías de esa región se ha orientado en una dirección diferente, concentrándose en la relación entre beneficios y ahorro. UN وقد سلكت بحوث اﻷونكتاد بشأن شرق آسيا مسلكاً مختلفاً وركزت على الصلة بين اﻷرباح والمدخرات.
    La introducción del sistema de planificación institucional de los recursos racionalizará las operaciones y dará como resultado mayor eficiencia, precisión y ahorro. UN وسوف يؤدي إدخال نظام تخطيط موارد المؤسسات إلى تنسيق العمليات وإلى المزيد من الكفاءة والدقة والوفورات.
    De conformidad con el artículo 9 de la Ley de correos y ahorro postal Nº 64, de 1991: UN وقد أكد قانون البريد والتوفير البريدي رقم 64 لعام 1991، في المادة 9 منه، على:
    Hay una opinión generalizada de que el envejecimiento de la población tendrá repercusiones en las pautas de consumo, inversión y ahorro. UN يذهب كثير من التقارير، إلى أن من المتوقع أن تترتب على شيخوخة السكان آثار في أنماط الاستهلاك والاستثمار والادخار.
    Una noción extendida en teoría económica es que las pautas de consumo y ahorro varían durante la vida de las personas. UN من المفاهيم الشائعة في النظرية الاقتصادية أن أنماط الاستهلاك والادخار تتغير أثناء حياة الأشخاص.
    El FIDA prestó asistencia a mujeres palestinas mediante planes de crédito y ahorro como parte de la fase II del Proyecto de rehabilitación y desarrollo, que benefició a 8.200 familias. UN وقدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية المساعدة للفلسطينيات بواسطة خطط الائتمان والادخار في المرحلة الثانية من مشروعه للتأهيل والتنمية الذي استفادت منه 200 8 أسرة معيشية.
    8. Como en el caso del crecimiento económico, las tendencias en materia de inversión y ahorro también muestran luces y sombras. UN 8- أما فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي، فإن الاتجاهات في مجال الاستثمار والادخار ترسم هي الأخرى صورة غير متجانسية.
    Ya se han establecido uniones de crédito y ahorro para mujeres en la mayoría de los estados regionales. UN وتوجد حاليا اتحادات النساء للائتمان والادخار في معظم الولايات الإقليمية.
    Gráfico 6.1 Inversión y ahorro internos en los PMA y los PMA no exportadores de petróleo UN الاستثمار المحلي والادخار المحلي في أقل البلدان نمواً وأقل البلدان نمواً غير المصدرة للنفط
    La evaluación favorable de los riesgos se debió a las políticas macroeconómicas generalmente apropiadas y a la política de liberalización económica mantenida que aplican la mayor parte de los gobiernos, así como a las altas tasas internas de inversión y ahorro. UN واستند التقدير الايجابي للمخاطر الى سياسات سليمة للاقتصاد الكلي بوجه عام والى استمرار التحرير الاقتصادي الذي تسعى إليه معظم الحكومات، فضلا عن ارتفاع معدلات الاستثمار والادخار في الداخل.
    Reflejo de esta resistencia es el desfase creciente de inversión y ahorro en los Estados Unidos, a juzgar por su considerable y creciente déficit de cuenta corriente. UN ومن انعكاسات هذا الإعراض عن الإقراض ما يتمثل في اتساع الفجوة بين الاستثمار والادخار في الولايات المتحدة مقاسة بمستوى العجز العالي والمتصاعد في حسابها الجاري.
    Inversión y ahorro en África, 1975-1999 UN 5 - الاستثمار والادخار في أفريقيا، 1975-1999
    Esta organización dispone de un proyecto de crédito y ahorro para mujeres. UN وتوفر هذه المنظمة للمرأة خطة للقروض الائتمانية والمدخرات.
    La inflación sigue siendo elevada y, si bien los coeficientes de inversión y ahorro se han recuperado de los bajos niveles que registraron en el decenio de 1980 y principios del decenio de 1990, todavía siguen siendo muy inferiores a los niveles que podrían alcanzar. UN وما زال التضخم مرتفعا وما زالت معدلات الاستثمار والمدخرات أدنى من إمكانياتها بكثير رغم انتعاشها عن المستويات المنخفضة التي شهدتها في الثمانينات وأوائل التسعينات.
    Inversión y ahorro: tendencias y modalidades UN 1 - الاستثمار والمدخرات: الاتجاهات والأنماط
    Esto les ayudará a estar preparados para una economía basada, entre otras cosas, en un empleo estable, servicios sociales y ahorro consolidado. UN وسيساعد ذلك سكان هايتي على تحقيق اقتصاد مبني على أسس منها العمالة المستقرة، والخدمات الاجتماعية، والوفورات الموحدة.
    La Comisión alienta también el uso de locales y servicios compartidos, lo que debería dar lugar a un mayor grado de eficiencia y ahorro. UN وتشجع اللجنة أيضا على استخدام المباني والخدمات المشتركة، الأمر الذي ينبغي أن يؤدي إلى مزيد من الكفاءة والتوفير.
    Para tal fin, el Organismo tiene previsto lograr una serie de medidas de eficiencia y ahorro. UN وصوب هذا الهدف، تعتزم الوكالة تحقيق مجموعة مكاسب من خلال تحسين الكفاءة وتحقيق الوفورات.
    Ahorro anual estimado, evitación de gastos y ahorro en bienes y servicios adquiridos incluidos UN الوفورات السنوية المقدرة، بما في ذلك تجنب التكاليف وتحقيق وفورات على السلع والخدمات التي تم شراؤها
    Inversión y ahorro en los países en desarrollo y desarrollados, 1980-1993 UN استثمار وادخار البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو ١٩٨٠-١٩٩٣
    En la práctica, ello supone mejorar el acceso de la mujer a los ingresos y la tierra y su control sobre esos bienes, proporcionando facilidades de crédito y ahorro, invirtiendo en servicios rurales básicos, potenciando las relaciones y la infraestructura de mercado, fomentando los conocimientos y las capacidades de la mujer y fortaleciendo las organizaciones de mujeres y su representación en los órganos políticos. UN ويتطلب ذلك في الممارسة تحسين وصول المرأة إلى الدخل والأرض وسيطرتها على هذه السلع وتقديم تسهيلات ائتمانية وادخارية والاستثمار في الخدمات الريفية الأساسية وتقوية العلاقات والهياكل الأساسية السوقية وتعزيز معارف وقدرات المرأة ودعم المنظمات النسائية وتمثيلها في الأجهزة السياسية.
    También se promoverá la función potencial de las instituciones de crédito y otras cajas de crédito y ahorro. UN وسيتم أيضا تعزيز التعاونيات اﻹئتمانية وغيرها من جمعيات اﻹئتمان واﻹدخار.
    iii) Aumento del nivel de inversión pública, capital privado y ahorro comunitario movilizado para mejorar los barrios marginales, incluidos programas de abastecimiento de agua y saneamiento y prevención de la formación de barrios marginales a nivel nacional UN ' 3` ارتفاع معدل الاستثمار العام ورأس المال الخاص والادخارات المشتركة، الذي جُمع لتحسين مستوى الأحياء الفقيرة، بما فيها المياه والمرافق الصحية وبرامج الحيلولة دون نشوء الأحياء الفقيرة على الصعيد القطري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus