y pidió al Comité y al Secretario General que le presentaran un informe en su trigésimo quinto período de sesiones. | UN | ثم طلبت الجمعية إلى اللجنة والأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والثلاثين. |
Agradeciendo al Gobierno de Bangladesh y al Secretario General de la UNCTAD los medios y servicios prestados, | UN | وإذ يعرب عن امتنانه للتسهيلات والخدمات التي وفرتها حكومة بنغلاديش والأمين العام للأونكتاد، |
Agradeciendo al Gobierno de Bangladesh y al Secretario General de la UNCTAD los medios y servicios prestados, | UN | وإذ يعرب عن امتنانه للتسهيلات والخدمات التي وفرتها حكومة بنغلاديش والأمين العام للأونكتاد، |
Posteriormente, el Comité presentará un informe al Comité Consultivo Mixto y al Secretario General. | UN | وستقدم هذه اللجنة تقريرها إلى اللجنة الاستشارية المشتركة وإلى الأمين العام. |
Nosotros, a su vez, hemos enviado cartas al Presidente del Consejo de Seguridad y al Secretario General, que también se han publicado como documentos oficiales. | UN | وقمنا أيضا بدورنا بإرسال رسالة إلى رئيس مجلس الأمن وإلى الأمين العام وتم توثيقها بشكل رسمي أيضا. |
Quisiera concluir garantizando a la Asamblea y al Secretario General el apoyo y la cooperación inquebrantables de mi delegación. | UN | أود أن أختتم كلمتي بأن أؤكد للجمعية وللأمين العام دعم وفد بلدي وتعاونه الذي لا يتزعزع. |
y pidió al Comité y al Secretario General que le presentaran un informe en su trigésimo quinto período de sesiones. | UN | وطلبت إلى لجنة الإعلام والأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والثلاثين. |
También quiero felicitar a las Naciones Unidas y al Secretario General por recibir al Premio Nobel de la Paz. | UN | أود أيضا أن أهنئ الأمم المتحدة والأمين العام على جائزة نوبل للسلام. |
También quisiéramos dar las gracias al Presidente del Senegal y al Secretario General de la Unión Internacional de Telecomunicaciones. | UN | ونود أن نشكر رئيس السنغال والأمين العام للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية. |
y pidió al Comité y al Secretario General que le presentaran un informe en su trigésimo quinto período de sesiones. | UN | ثم طلبت الجمعية إلى اللجنة والأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والثلاثين. |
Sr. Presidente: en Malawi lo encomiamos a usted y al Secretario General por su dedicación a la causa de los niños. | UN | ونحن نشيد في ملاوي بالرئيس والأمين العام على التزامهما بقضية الطفل. |
Damos las gracias también a los demás miembros de la Mesa y al Secretario General Kofi Annan. | UN | ونشكر كذلك الأعضاء الآخرين في المكتب والأمين العام كوفي عنان. |
Quisiéramos también encomiar al Secretario General y al Secretario General Adjunto de la Conferencia por su labor. | UN | كما نثني أيضاً على جهود السيدين الأمين العام للمؤتمر والأمين العام المساعد. |
Señaló también que el Director Ejecutivo debería presentar informes a la Junta Ejecutiva y al Secretario General por conducto del Comité de Coordinación de la Gestión. | UN | وأشار إلى أن على المدير التنفيذي تقديم تقاريره إلى المجلس التنفيذي والأمين العام عن طريق لجنة تنسيق الإدارة. |
El Movimiento alienta a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y al Secretario General a que perseveren en este sentido. | UN | وتشجع الحركة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأمين العام على الثبات في هذا الصدد. |
Los Estados Unidos apoyan al Presidente Hunte y al Secretario General en lo que atañe a esta cuestión. | UN | وتؤيد الولايات المتحدة الرئيس هنت والأمين العام في هذه القضية. |
Instó al grupo del Consejo de Seguridad a que presentara un informe positivo al Consejo y al Secretario General. | UN | وحث بعثة مجلس الأمن على تقديم تقرير إيجابي إلى المجلس وإلى الأمين العام. |
De conformidad con el procedimiento previsto en la Convención, la Secretaría trasmitió de inmediato esas recomendaciones a la Federación de Rusia y al Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وباتباع الإجراء الوارد في الاتفاقية، أحالت الأمانة التوصيات إلى الاتحاد الروسي وإلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
y pidió al Comité y al Secretario General que le presentaran un informe en su trigésimo quinto período de sesiones. | UN | ثم طلبت الجمعية العامة إلى لجنة الإعلام وإلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والثلاثين. |
También quiero asegurarles a él y al Secretario General todo el apoyo de mi Gobierno a sus incesantes y valiosos esfuerzos. | UN | وأود أيضا أن أؤكد له وللأمين العام دعم حكومتي الكامل لجهودهما الدؤوبة والقيمة. |
Por último pero no por eso menos importante, doy las gracias también al Representante Especial Kai Eide y al Secretario General Adjunto John Holmes por sus exposiciones informativas de hoy. | UN | أخيرا وليس آخرا أتوجه أيضا بالشكر إلى الممثل الخاص كاي إيدي ووكيل الأمين العام جون هولمز على إحاطتيهما هنا اليوم. |
Por consiguiente, la Comisión pidió al Director Ejecutivo del UNICEF y al Secretario General que proporcionaran más información sobre este particular. | UN | وبناء على ذلك، طلبت اللجنة الى المدير التنفيذي لليونيسيف والى اﻷمين العام أن يقدما معلومات إضافية في هذا الصدد. |
En el Programa de Acción se pide a diversos organismos intergubernamentales y al Secretario General que adopten ciertas medidas concretas. | UN | فبرنامج العمل يطلب من هيئات حكومية دولية مختلفة ومن اﻷمين العام اتخاذ إجراءات محددة معينة. |
Con arreglo al párrafo 3 del artículo 6 del anexo II de la Convención, las recomendaciones se presentaron por escrito al Estado ribereño y al Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وعملا بالفقرة 3 من المادة 6 من المرفق الثاني للاتفاقية، عرضت التوصيات كتابيا على الدول الساحلية وعلى الأمين العام للأمم المتحدة. |
También deseo rendir homenaje al Sr. Jan Eliasson, Presidente del período de sesiones anterior, y al Secretario General Kofi Annan. | UN | وأود أيضا أن أشيد بالسيد يان إلياسون، رئيس الدورة السابقة، وبالأمين العام كوفي عنان. |
El Consejo expresó su profundo pesar y sus condolencias a las víctimas y a sus familiares, así como al pueblo y el Gobierno de Argelia, a los funcionarios de las Naciones Unidas y al Secretario General. | UN | وقدم المجلس تعازيه وأعرب عن تعاطفه مع الضحايا وأسرهم وحكومة وشعب الجزائر، وموظفي الأمم المتحدة وأمينها العام. |
Por consiguiente, quisiera agradecer al Presidente Khatami, que estuvo apoyando esta iniciativa, y al Secretario General su atención personal a este proyecto. | UN | ومن ثم، أود أن اشكر الرئيس خاتمي الذي كان وراء هذه المبادرة، وأن أشكر الأمين العام على اهتمامه الشخصي بهذا المشروع. |
El jefe de la Secretaría permanente debería rendir cuentas a la Conferencia de las Partes respecto de la aplicación de las políticas y programas de trabajo aprobados por ella y al Secretario General, en su calidad de jefe administrativo de las Naciones Unidas, entre otras cosas acerca del cumplimiento del Reglamento Financiero y la Reglamentación financiera detallada. | UN | ويكون رئيس اﻷمانة الدائمة مسؤولا أمام مؤتمر اﻷطراف عن تنفيذ السياسات وبرامج العمل التي أقرها هذا المؤتمر، وأمام اﻷمين العام باعتباره المسؤول اﻹداري الرئيسي لﻷمم المتحدة، بما في ذلك مراعاة القواعد المالية والنظام المالي لﻷمم المتحدة والنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين فيها. |
En conclusión, manifestó su cordial gratitud a todos los Estados miembros de la OCI y al Secretario General de la OCI por la cooperación y el apoyo ofrecidos a Azerbaiyán durante todo el período de su presidencia y expresó los mejores deseos de éxito a la próxima presidencia pakistaní. | UN | وفي ختام كلمته، أعرب عن امتنانه العميق لجميع الدول أعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي ولأمينها العام للتعاون والدعم المقدمين لأذربيجان طوال مدة رئاستها وتمنى خالص النجاح للرئاسة الباكستانية القادمة. |
El Primer Ministro me ha pedido que formule esta declaración en su nombre y que transmita sus amables saludos al Presidente, Sr d ' Escoto Brockmann; a su predecesor, el Sr. Srgjan Kerim; y al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon. | UN | وقد طلب مني رئيس الوزراء أن أدلي بهذا البيان نيابة عنه وأن أنقل تحياته الطيبة للرئيس ديسكوتو بروكمان وسلفه السيد سرجان كريم ومعالي الأمين العام السيد بان كي - مون. |
Quisiera dar las gracias al Secretario General Adjunto Jin Yongjian y al Secretario General Adjunto Jayantha Dhanapala, al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias y al Departamento de Asuntos de Desarme por su valiosa asistencia. | UN | أود أيضا أن أعرب عن امتناني لوكيل الأمين العام السيد جين يونغجيان، ولوكيل الأمين العام السيد جايانثا دانابالا، وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمة المؤتمرات، وإدارة شؤون نزع السلاح لمساعدتهم القيمة. |
En ese sentido, Sr. Presidente, permítame asegurarle a usted y al Secretario General nuestro apoyo a todas las actividades que se realicen en favor nuestro. | UN | وعليه، اسمحوا لي، سيدي الرئيس، أن أؤكد لكم ولﻷمين العام على تأييدنا لكم في جميع جهودكم التي تبذلونها بالنيابة عنا. |