Suministro y almacenamiento de raciones en 6 puestos militares para un promedio de 860 efectivos | UN | توريد وتخزين حصص الإعاشة في ستة مواقع عسكرية لقوام متوسطه 860 فردا عسكريا |
:: Suministro y almacenamiento de raciones en 2 campamentos y 21 posiciones para una dotación media de 1.047 efectivos de contingentes militares | UN | :: توريد وتخزين حصص إعاشة في معسكرين و 21 موقعا لقوام متوسطه 047 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية |
Suministro y almacenamiento de raciones en 2 campamentos y 22 posiciones para una dotación media de 1.047 efectivos de contingentes militares | UN | توريد وتخزين حصص الإعاشة في معسكرين و 22 موقعاً لما متوسطه 047 1 فرداً من أفراد الوحدات العسكرية |
Sírvase reseñar las disposiciones legales que regulan la fabricación, venta, posesión, transporte y almacenamiento de armas en Yugoslavia. | UN | يُرجى تحديد الإطار العام للأحكام القانونية الناظمة لتصنيع الأسلحة وبيعها وامتلاكها ونقلها وتخزينها في يوغوسلافيا. |
:: El complejo Al-Hakam era el principal emplazamiento de investigación, fabricación y almacenamiento de armas biológicas del Iraq. | UN | :: وكان مجمّع الحكم هو الموقع الرئيس في العراق لإجراء بحوث الأسلحة البيولوجية، وإنتاجها، وتخزينها. |
Otras reuniones paralelas que se celebrarán en Cancún tratarán sobre la captura y almacenamiento de carbono y la transferencia de tecnología. | UN | وذكر أنَّ من المقرّر إقامة فعاليات أخرى على هامش دورة كانكون عن استخلاص الكربون وتخزينه وعن نقل التكنولوجيا. |
Creemos firmemente que la producción y almacenamiento de armamentos sólo empeorará la seguridad del mundo entero. | UN | ولدينا اعتقاد راسخ بأن إنتاج وتخزين اﻷسلحة لن يؤدي إلا إلى تدهور أمن العالم كله. |
Asimismo, debería limitarse la producción y almacenamiento de material fisionable para armas nucleares. | UN | وبالمثل، ينبغي أن يكون هناك وقف ﻹنتاج وتخزين المواد اﻹنشطارية التي تستخدم في صنع اﻷسلحة. |
La producción y almacenamiento de materiales fisionables constituye un peligro constante para la seguridad internacional. | UN | ويشكل إنتاج وتخزين المواد الانشطارية خطرا مستمرا على اﻷمن الدولي. |
Asimismo, ha desempeñado una activa función en las negociaciones relativas a la Convención sobre la prohibición de la elaboración, producción y almacenamiento de armas químicas y sobre su destrucción. | UN | وقامت أيضا بدور نشط في المفاوضات بشأن اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة. |
Lo mismo es válido respecto del incesante desarrollo y almacenamiento de otras armas de destrucción en masa. | UN | وكذلك يجب أن يوقف الاستمرار في استحداث وتخزين أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى. |
:: Suministro y almacenamiento de raciones y agua embotellada para un promedio de unos 230 efectivos militares | UN | • تزويد الأفراد العسكريين البالغ قوامهم وسطيا 230 فردا بحصص الإعاشة والمياه المعبأة في زجاجات، وتخزين الحصص والزجاجات |
:: Suministro y almacenamiento de raciones en seis puestos militares para un promedio de 860 soldados Personal civil | UN | :: توريد وتخزين حصص إعاشة في ستة مراكز عسكرية لقوام متوسطه 860 فردا عسكريا |
:: Suministro y almacenamiento de raciones en 6 posiciones militares para 860 efectivos militares | UN | :: توفير وتخزين حصص إعاشة في 6 مواقع عسكرية تكفي لـ860 من الأفراد العسكريين |
:: Suministro y almacenamiento de raciones para un promedio de 2.000 soldados | UN | :: توفير وتخزين حصص الإعاشة لقوات متوسط قوامها 000 2 فرد |
Sería necesario que esa transición se realizara sin perjudicar a los usuarios de medios tradicionales de comunicación y almacenamiento de información. | UN | وينبغي ألا يتم هذا التحول بما يضير مستخدمي الوسائل التقليدية لنقل المعلومات وتخزينها. |
También quedan prohibidas la producción, adquisición y almacenamiento de esas armas. | UN | ومن المحظور أيضا انتاجها واقتناؤها وتخزينها. |
La comunidad internacional debería apoyar la prohibición total de la fabricación, utilización, comercio y almacenamiento de minas terrestres. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يؤيد الحظر الكامل لصناعة اﻷلغام البرية، واستخدامها والتجارة فيها وتخزينها. |
Captura y almacenamiento de carbono geológico en rocas máficas y ultramáficas, Muscat | UN | الاحتجاز الجيولوجي للكربون وتخزينه في الصخور المافية وفوق المافية، مسقط |
Se imponen requisitos estrictos para la inscripción, el control y la supervisión y almacenamiento de microorganismos y toxinas. | UN | وتطبق شروط صارمة للتسجيل والمراقبة والإشراف والتخزين فيما يتعلق بالاشتغال على الكائنات المجهرية والمواد السمية. |
2. La importación, posesión y almacenamiento de minas antipersonal para la elaboración inmediata de otras formas de destrucción no estarán sujetos a la prohibición enunciada en el artículo 2. | UN | ٢- لا يخضع للحظر المنصوص عليه في المادة ٢ استيراد أو احتياز أو تخزين اﻷلغام المضادة لﻷفراد لغرض إبطال المفعول أو وسائل التدمير اﻷخرى. Page |
Archivo y almacenamiento de documentos por el plazo prescrito de tres años. | UN | حفظ وخزن الوثائق لفترة محددة بثلاث سنوات. |
También considera que un nuevo régimen global del clima aportará incentivos que estimulen el desarrollo y el uso de tecnologías de captura y almacenamiento de carbono a escala mundial. | UN | وتعتقد النرويج أيضا أن وضع نظام عالمي للمناخ من شأنه أن يوفر حوافز لإنعاش التنمية واستخدام تكنولوجيات التقاط واختزان الكربون على نطاق عالمي. |