"y almacenamiento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتخزين
        
    • وتخزينها
        
    • وتخزينه
        
    • والتخزين
        
    • أو تخزين
        
    • وخزن
        
    • واختزان
        
    Suministro y almacenamiento de raciones en 6 puestos militares para un promedio de 860 efectivos UN توريد وتخزين حصص الإعاشة في ستة مواقع عسكرية لقوام متوسطه 860 فردا عسكريا
    :: Suministro y almacenamiento de raciones en 2 campamentos y 21 posiciones para una dotación media de 1.047 efectivos de contingentes militares UN :: توريد وتخزين حصص إعاشة في معسكرين و 21 موقعا لقوام متوسطه 047 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية
    Suministro y almacenamiento de raciones en 2 campamentos y 22 posiciones para una dotación media de 1.047 efectivos de contingentes militares UN توريد وتخزين حصص الإعاشة في معسكرين و 22 موقعاً لما متوسطه 047 1 فرداً من أفراد الوحدات العسكرية
    Sírvase reseñar las disposiciones legales que regulan la fabricación, venta, posesión, transporte y almacenamiento de armas en Yugoslavia. UN يُرجى تحديد الإطار العام للأحكام القانونية الناظمة لتصنيع الأسلحة وبيعها وامتلاكها ونقلها وتخزينها في يوغوسلافيا.
    :: El complejo Al-Hakam era el principal emplazamiento de investigación, fabricación y almacenamiento de armas biológicas del Iraq. UN :: وكان مجمّع الحكم هو الموقع الرئيس في العراق لإجراء بحوث الأسلحة البيولوجية، وإنتاجها، وتخزينها.
    Otras reuniones paralelas que se celebrarán en Cancún tratarán sobre la captura y almacenamiento de carbono y la transferencia de tecnología. UN وذكر أنَّ من المقرّر إقامة فعاليات أخرى على هامش دورة كانكون عن استخلاص الكربون وتخزينه وعن نقل التكنولوجيا.
    Creemos firmemente que la producción y almacenamiento de armamentos sólo empeorará la seguridad del mundo entero. UN ولدينا اعتقاد راسخ بأن إنتاج وتخزين اﻷسلحة لن يؤدي إلا إلى تدهور أمن العالم كله.
    Asimismo, debería limitarse la producción y almacenamiento de material fisionable para armas nucleares. UN وبالمثل، ينبغي أن يكون هناك وقف ﻹنتاج وتخزين المواد اﻹنشطارية التي تستخدم في صنع اﻷسلحة.
    La producción y almacenamiento de materiales fisionables constituye un peligro constante para la seguridad internacional. UN ويشكل إنتاج وتخزين المواد الانشطارية خطرا مستمرا على اﻷمن الدولي.
    Asimismo, ha desempeñado una activa función en las negociaciones relativas a la Convención sobre la prohibición de la elaboración, producción y almacenamiento de armas químicas y sobre su destrucción. UN وقامت أيضا بدور نشط في المفاوضات بشأن اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    Lo mismo es válido respecto del incesante desarrollo y almacenamiento de otras armas de destrucción en masa. UN وكذلك يجب أن يوقف الاستمرار في استحداث وتخزين أسلحة الدمار الشامل اﻷخرى.
    :: Suministro y almacenamiento de raciones y agua embotellada para un promedio de unos 230 efectivos militares UN • تزويد الأفراد العسكريين البالغ قوامهم وسطيا 230 فردا بحصص الإعاشة والمياه المعبأة في زجاجات، وتخزين الحصص والزجاجات
    :: Suministro y almacenamiento de raciones en seis puestos militares para un promedio de 860 soldados Personal civil UN :: توريد وتخزين حصص إعاشة في ستة مراكز عسكرية لقوام متوسطه 860 فردا عسكريا
    :: Suministro y almacenamiento de raciones en 6 posiciones militares para 860 efectivos militares UN :: توفير وتخزين حصص إعاشة في 6 مواقع عسكرية تكفي لـ860 من الأفراد العسكريين
    :: Suministro y almacenamiento de raciones para un promedio de 2.000 soldados UN :: توفير وتخزين حصص الإعاشة لقوات متوسط قوامها 000 2 فرد
    Sería necesario que esa transición se realizara sin perjudicar a los usuarios de medios tradicionales de comunicación y almacenamiento de información. UN وينبغي ألا يتم هذا التحول بما يضير مستخدمي الوسائل التقليدية لنقل المعلومات وتخزينها.
    También quedan prohibidas la producción, adquisición y almacenamiento de esas armas. UN ومن المحظور أيضا انتاجها واقتناؤها وتخزينها.
    La comunidad internacional debería apoyar la prohibición total de la fabricación, utilización, comercio y almacenamiento de minas terrestres. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يؤيد الحظر الكامل لصناعة اﻷلغام البرية، واستخدامها والتجارة فيها وتخزينها.
    Captura y almacenamiento de carbono geológico en rocas máficas y ultramáficas, Muscat UN الاحتجاز الجيولوجي للكربون وتخزينه في الصخور المافية وفوق المافية، مسقط
    Se imponen requisitos estrictos para la inscripción, el control y la supervisión y almacenamiento de microorganismos y toxinas. UN وتطبق شروط صارمة للتسجيل والمراقبة والإشراف والتخزين فيما يتعلق بالاشتغال على الكائنات المجهرية والمواد السمية.
    2. La importación, posesión y almacenamiento de minas antipersonal para la elaboración inmediata de otras formas de destrucción no estarán sujetos a la prohibición enunciada en el artículo 2. UN ٢- لا يخضع للحظر المنصوص عليه في المادة ٢ استيراد أو احتياز أو تخزين اﻷلغام المضادة لﻷفراد لغرض إبطال المفعول أو وسائل التدمير اﻷخرى. Page
    Archivo y almacenamiento de documentos por el plazo prescrito de tres años. UN حفظ وخزن الوثائق لفترة محددة بثلاث سنوات.
    También considera que un nuevo régimen global del clima aportará incentivos que estimulen el desarrollo y el uso de tecnologías de captura y almacenamiento de carbono a escala mundial. UN وتعتقد النرويج أيضا أن وضع نظام عالمي للمناخ من شأنه أن يوفر حوافز لإنعاش التنمية واستخدام تكنولوجيات التقاط واختزان الكربون على نطاق عالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more