Este informe sirve de referencia para la labor de investigación y análisis de la UNCTAD en relación con África. | UN | ويستخدم هذا التقرير مادة مرجعية في أعمال البحث وتحليل السياسات التي يقوم بها الأونكتاد بشأن أفريقيا. |
Resumen del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1994-1995 y análisis de la tasa de crecimiento real | UN | اﻷول - مــوجز الميــزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ وتحليل معدل النمو الحقيقي الثاني - ألف - |
La Comisión observa además que la labor de la Secretaría de elaboración y análisis de la información recibida constituye una aportación valiosa a la Comisión. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن أعمال اﻷمانة فيما يتعلق بتجهيز وتحليل المعلومات الواردة توفر مدخلا قيما للجنة. |
Si así ocurriera, las actividades en materia de investigación y análisis de la CEPE tenderían a traspasarse a otras organizaciones regionales cuyos mandatos no son necesariamente tan amplios y neutrales como el de la CEPE. | UN | وإذا ما حدث ذلك، فسوف تنجذب أنشطة البحث والتحليل التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا إلى مدار منظمات إقليمية أخرى، قد لا تكون ولايتها بالضرورة واسعة النطاق ومحايدة كولاية اللجنة. |
En la esfera de la gestión de la deuda el Banco, a través de un programa conjunto, da su apoyo al Sistema de Gestión y análisis de la Deuda (SIGADE). | UN | ففي مجال إدارة الديون، يدعم البنك نظام رصد الديون والتحليل المالي عن طريق مشروع مشترك. |
Se han previsto otros métodos paralelos de vigilancia, tratamiento y análisis de la información. | UN | وبموازاة هذه الهيئات، من المتوخى اتباع نهوج أخرى لرصد معالجة المعلومات وتحليلها. |
Ese sistema mejoraría la calidad de los datos comunicados y aumentaría la eficacia del proceso de introducción, verificación y análisis de la información. | UN | ومن شأن نظام كهذا أن يحسِّن من نوعية البيانات المبلغ عنها وأن يزيد من كفاءة عملية إدخال البيانات وتدقيقها وتحليلها. |
La Comisión observa además que la labor de la Secretaría de elaboración y análisis de la información recibida constituye una aportación valiosa a la Comisión. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن أعمال اﻷمانة فيما يتعلق بتجهيز وتحليل المعلومات الواردة توفر مدخلا قيما للجنة. |
Se mejoró e instaló en varios países el programa informático de la UNCTAD de gestión y análisis de la deuda. | UN | وتم تحسين برامجيات اﻷونكتاد المتعلقة بإدارة وتحليل الديون وتم تركيبها في عدد من البلدان. |
Examen y análisis de la reforma agraria y el desarrollo rural | UN | اسـتعراض وتحليل اﻹصـلاح الــزراعي والتنمية الريفية |
Examen y análisis de la reforma agraria y el desarrollo rural | UN | استعراض وتحليل اﻹصلاح الزراعي والتنمية الريفية |
Examen y análisis de la reforma agraria y el desarrollo rural | UN | اسـتعراض وتحليل اﻹصـلاح الــزراعي والتنمية الريفية |
Se está prestando apoyo también al aumento constante de la capacidad de vigilancia y análisis de la pobreza en el país. | UN | كذلك يقدم الدعم لتحسين قدرة البلد الداخلية على رصد وتحليل الفقر على أساس مستمر. |
La División de Gestión y análisis de la Información sigue proporcionando apoyo y asesoramiento a toda la organización sobre la utilización de la Red. | UN | وتواصل شعبة إدارة وتحليل المعلومات تزويد جميع أجهزة المنظمة بالدعم والمشورة فيما يتعلق بإنشاء مواقع لها على الشبكة. |
Para la formación de la capacidad a nivel local, el UNCTAD ha decidido descentralizar su programa de sistema de gestión y análisis de la deuda a nivel regional. | UN | وقرر اﻷونكتاد، في إطار بناء القدرات المحلية، أن يخفف من مركزية برنامجه ﻹدارة الديون والتحليل الاقتصادي، في المنطقة. |
A ese respecto, la Oficina hará todo lo posible por asegurar un eficaz intercambio y análisis de la información. | UN | وفي هذا الخصوص، سيسعى المكتب إلى كفالة التبادل والتحليل الفعالين للمعلومات. |
Durante el período de sesiones precedente, insistimos en la necesidad de fortalecer los servicios de información y análisis de la Organización. | UN | وقد شددنا خلال الدورة الماضية على أنه يجب علينا دعم خدمات المعلومات والتحليل بالمنظمة. |
FUENTES DE INFORMACIÓN y análisis de la INFORMACIÓN RECIBIDA POR LA COMISIÓN DE EXPERTOS | UN | مصادر المعلومات التي تلقتها لجنة الخبراء وتحليلها |
Fuentes de información y análisis de la información recibida por la Comisión de Expertos | UN | مصادر المعلومات التي تلقتها لجنة الخبراء وتحليلها |
El fomento de la capacidad de gestión y análisis de la información del PNUFID revestía importancia decisiva para su función de liderazgo y coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas y fuera de éste. | UN | وبعد تنمية قدرة البرنامج على إدارة المعلومات وتحليلها يُعد عنصرا حاسما لدوره القيادي والتنسيقي داخل وخارج اﻷمم المتحدة. |
La concentración de manera clara de las actividades de los programas y la capacidad relativamente desarrollada de los países parecen haber facilitado la supervisión y análisis de la ejecución. | UN | ويبدو أن وضوح تركيز البرامج وما اقترن به وجود قدرة وطنية متطورة نسبيا قد يسرا رصد الأداء وتحليله. |
Mediante sus informes, la comunidad de ayuda ha recibido datos pertinentes y análisis de la seguridad alimentaria, lo cual facilita la realización oportuna de las intervenciones. | UN | وقد وفرت تقاريرها لدوائر مقدمي المعونة معلومات وتحليلات مفيدة عن الأمن الغذائي، مما يسهل عمليات التدخل المبكر. |