"y aplicación de planes de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتنفيذ خطط عمل
        
    • وتنفيذ خطط العمل
        
    • خطط عمل وتنفيذها
        
    • خطط العمل وتنفيذها
        
    • وإنفاذ خطط العمل
        
    • والأعمال التحضيرية بشأن تنفيذ
        
    :: Diseño y aplicación de planes de acción para la Equidad de Género; UN :: وضع وتنفيذ خطط عمل للإنصاف بين الجنسين.
    Formulación y aplicación de planes de acción de desarrollo institucional para las instituciones nacionales de capacitación y fomento de la capacidad UN صوغ وتنفيذ خطط عمل للتنمية المؤسسية المتعلقة بمؤسسات التدريب الوطني وبناء القدرات
    Los grupos armados que firmaron el Acuerdo General de Paz de Libreville apenas avanzaron en la elaboración y aplicación de planes de acción. UN ولم يتحقق تقدم يذكر لوضع وتنفيذ خطط عمل على أيدي الجماعات المسلحة التي وقعت اتفاق السلام الشامل.
    La UNESCO informó de que había prestado apoyo a Burundi, Cuba, el Ecuador, Jordania, Mauritania y Omán en la creación y aplicación de planes de acción nacionales. UN وأبلغت اليونسكو أنها قدمت الدعم لﻷردن وإكوادور وبوروندي وعمان وكوبا وموريتانيا في وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية.
    Se proporciona asimismo asesoramiento y asistencia para algunas actividades concretas como la formulación y aplicación de planes de acción nacional amplios en materia de derechos humanos. UN وتتاح أيضاً مشورة ومساعدة الخبراء في قضايا حقوق اﻹنسان مثل وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية الشاملة في مجال حقوق اﻹنسان.
    Progresos realizados en la elaboración y aplicación de planes de acción con las partes en conflicto UN التقدم المحرز في وضع خطط عمل وتنفيذها مع أطراف النزاع
    En 1999 se dará prioridad a la elaboración y aplicación de planes de acción en materia de género en los distintos departamentos y oficinas. UN ٣٢ - خلال عام ١٩٩٩، ستعطى اﻷولوية لوضع وتنفيذ خطط عمل متعلقة بالجنسين في فرادى اﻹدارات والمكاتب.
    iii) Reconocen que la elaboración y aplicación de planes de acción nacionales para los derechos humanos, sean generales o especiales, pueden contribuir a la promoción y protección de los derechos humanos; UN `3` يسلمون بأن من شأن صياغة وتنفيذ خطط عمل وطنية، شاملة وموضوعية، في مجال حقوق الإنسان أن يحسنا تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    :: La elaboración y aplicación de planes de acción nacionales contra la explotación sexual de los niños y el mayor reconocimiento de la existencia de esos problemas en los países de Europa y Asia central: UN ♦ وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية وزيادة الإلمام بوجود هذه المشاكل في بلدان أوروبا وآسيا الوسطى؛
    - elaboración y aplicación de planes de acción nacionales para que los derechos humanos refuercen, entre otras cosas, las estructuras nacionales que inciden en la democracia y en el imperio de la ley; UN وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لحقوق الإنسان من أجل تعزيز، ومن بين جملة أمور أخرى، الهياكل الوطنية التي تؤثر على الديمقراطية وسيادة القانون؛
    Elaboración de materiales de orientación para ayudar en la preparación de las evaluaciones nacionales iniciales de la salud ambiental de los niños y la determinación de los intereses prioritarios; elaboración y aplicación de planes de acción para atender esos intereses prioritarios. UN تطوير مواد توجيهية للمساعدة في التحضير التقييمات الوطنية المبدئية للصحة البيئية للأطفال ولتحديد أولويات الاهتمامات، وتطوير وتنفيذ خطط عمل لمواجهة هذه الاهتمامات ذات الأولوية.
    La presentación de informes podría ajustarse a los procesos y sistemas nacionales, como la elaboración y aplicación de planes de acción nacionales sobre derechos humanos, y otras obligaciones de los Estados Partes en esa esfera. UN ويمكن المواءمة بين إعداد التقارير وعمليات ونُظم وطنية مثل تطوير وتنفيذ خطط عمل وطنية لحقوق الإنسان والالتزامات الأخرى لتقديم التقارير من الدولة الطرف.
    Es importante arbitrar medios para captar fondos en pro de la ordenación sostenible de la tierra, particularmente mediante la preparación y aplicación de planes de acción nacionales en el marco de la Convención. UN ومن الأهمية بمكان إيجاد الطرق الكفيلة بجذب التمويل للإدارة المستدامة للأراضي وبصفة خاصة عن طريق إعداد وتنفيذ خطط عمل وطنية في إطار الاتفاقية.
    4.1.4 Desarrollo y aplicación de planes de acción estatales para la reintegración de la población desplazada en el Sudán y para la transición hacia la recuperación y el desarrollo UN 4-1-4 وضع وتنفيذ خطط عمل على مستوى الولايات لإعادة إدماج السكان المشردين في السودان، والانتقال إلى الإنعاش والتنمية
    d) Prestar apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la elaboración y aplicación de planes de acción nacionales sobre el cambio climático; UN `4 ' دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية المتعلقة بتغير المناخ وتنفيذها؛
    Apoyan la preparación y aplicación de planes de acción locales y nacionales para el mejoramiento de los barrios de tugurios. UN كما تقوم بإعداد وتنفيذ خطط العمل المحلية والوطنية المتعلقة بالارتقاء بالأحياء الفقيرة.
    El Plan de Acción orienta a las dependencias de las administraciones locales en la formulación y aplicación de planes de acción locales sobre cambio climático. UN وتقدم خطة العمل إرشادات للوحدات الحكومية المحلية لصوغ وتنفيذ خطط العمل المحلية المتعلقة بتغير المناخ.
    8. Este Plan de Acción debería servir de guía a los Gobiernos en la elaboración y aplicación de planes de acción nacionales de carácter detallado. UN ٨ - ينبغي أن تكون خطة العمل هذه ذات فائدة كدليل موجه للحكومات في صياغة وتنفيذ خطط العمل الوطنية المفصلة.
    25. Alienta a los Estados a que promuevan el empleo de los jóvenes por medios como la elaboración y aplicación de planes de acción en colaboración con todos los interesados pertinentes; UN 25 - تشجع الدول على تعزيز عمالة الشباب من خلال القيام، في جملة أمور، بوضع خطط عمل وتنفيذها بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين؛
    En el informe se expone también una lista de recomendaciones relativas a la protección de los niños en las zonas afectadas por los conflictos, entre las que figura la necesidad de movilizar recursos con carácter inmediato para poner en práctica las iniciativas del mecanismo de vigilancia y presentación de informes, con especial atención a la elaboración y aplicación de planes de acción. UN كما يورد هذا التقرير قائمة تتضمن توصيات بشأن حماية الأطفال في المناطق المتضررة من النزاع، بما في ذلك الحاجة إلى حشد الموارد على الفور لتنفيذ المبادرات المتعلقة بآلية الرصد والإبلاغ، مع تركيز خاص على وضع خطط العمل وتنفيذها.
    :: Promulgación y aplicación de planes de acción afirmativa para las minorías, las mujeres y los grupos vulnerables UN :: وضع وإنفاذ خطط العمل الإيجابي بالنسبة للأقليات، والنساء، والفئات الضعيفة
    3. Prestar apoyo programático a la elaboración y aplicación de planes de acción y estrategias ambientales (sub)regionales y otros programas pertinentes específicos del sector, incluida la cooperación técnica y política con varias iniciativas europeas. UN 2- تقديم الدعم للمشاورات والحوار والأعمال التحضيرية بشأن تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الإقليمية (دون الإقليمية). يقوم اليونيب بتقديم المشورة المضمونية والمتعلقة بالسياسات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus