"y aplicada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتطبيقية
        
    • والتطبيقي
        
    • وطبقتها
        
    • ونُفذ
        
    • وتطبيقية
        
    • وطبق
        
    • وتطبيقها منذ
        
    • وتطبقها
        
    • ونُفّذت بالفعل
        
    • ونفذتها
        
    • والبحوث التطبيقية
        
    Sin embargo, las actividades en materia de investigación básica y aplicada sobre biotecnología se limitan fundamentalmente a las universidades y no están coordinadas. UN ومع ذلك فإن اﻷنشطة البحثية اﻷساسية والتطبيقية في مجال التكنولوجيا الحيوية مجزأة وتقتصر أساسا على الجامعات.
    Unión Internacional de Química Pura y aplicada UN الاتحاد الدولي للكيمياء البحتة والتطبيقية
    Unión Internacional de Química Pura y aplicada UN الاتحاد الدولي للكيمياء البحتة والتطبيقية
    Las actividades de la UNU en esa esfera tienen dos facetas: el estudio de la difusión de las innovaciones científicas y tecnológicas y la investigación científica básica y aplicada. UN وﻷنشطة الجامعة في هذا الميدان جانبان: دراسة انتشار الابتكارات العلمية والتكنولوجية، والبحث العلمي اﻷساسي والتطبيقي.
    Unión Internacional de Química Pura y aplicada UN الاتحاد الدولي للكيمياء البحتة والتطبيقية
    Unión Internacional de Química Pura y aplicada UN الاتحاد الدولي للكيمياء البحتة والتطبيقية
    Unión Internacional de Química Pura y aplicada UN الاتحاد الدولي للكيمياء البحتة والتطبيقية
    Unión Internacional de Química Pura y aplicada UN الاتحاد الدولي للكيمياء البحتة والتطبيقية
    Unión Internacional de Química Pura y aplicada UN الاتحاد الدولي للكيمياء البحتة والتطبيقية
    Unión Internacional de Química Pura y aplicada UN الاتحاد الدولي للكيمياء البحتة والتطبيقية
    Unión Internacional de Química Pura y aplicada (IUPAC) UN الاتحاد الدولي للكيمياء البحتة والتطبيقية دائرة مستخلصات المواد الكيميائية
    Organización para la Prohibición de las Armas Químicas y Unión Internacional de Química Pura y aplicada UN منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والاتحاد الدولي للكيمياء البحتة والتطبيقية
    Unión Internacional de Química Pura y aplicada UN الاتحاد الدولي للكيمياء البحتة والتطبيقية
    Unión Internacional de Química Pura y aplicada UN الاتحاد الدولي للكيمياء البحتة والتطبيقية
    Unión Internacional de Química Pura y aplicada UN الاتحاد الدولي للكيمياء البحتة والتطبيقية
    En este sentido, es importante mejorar la investigación científica y aplicada en estas esferas. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان تعزيز البحوث العلمية والتطبيقية في هذه المجالات.
    Unión Internacional de Química Pura y aplicada UN الاتحاد الدولي للكيمياء البحتة والتطبيقية
    Este año se ultimará un acuerdo con el Departamento y Laboratorio de Economía Teórica y aplicada (DELTA), con sede en París, y se estudian varias otras posibles alianzas. UN وسينجز هذه السنة اتفاق مع شعبة ومختبر الاقتصاد النظري والتطبيقي في باريس، ويجري النظر في عدد من الشراكات الأخرى.
    En esta sección se aplica una metodología que sigue la elaborada y aplicada por el CAD para evaluar el grado de fragmentación de la AOD aportada por sus miembros a los países receptores. UN 91 - وتسير المنهجية المطبقة في هذا الفرع على منوال المنهجية التي وضعتها وطبقتها لجنة المساعدة الإنمائية لتقييم درجة تجزؤ المساعدة الإنمائية الرسمية التي يقدمها أعضاؤها إلى البلدان المستفيدة.
    La política exterior de Turkmenistán, elaborada y aplicada bajo la dirección de su primer Presidente, Saparmurat Turkmenbashi, ha dado a la comunidad mundial el ejemplo de un modelo cualitativamente nuevo en la práctica de las relaciones internacionales. UN وقد شهد المجتمع الدولي في نهج السياسة الخارجية لتركمانستان، وهو النهج الذي وُضع ونُفذ بقيادة الرئيس الأول تركمان باشا سبارمرات، قيام نموذج جديد نوعيا في ممارسة العلاقات الدولية.
    Para mejorar los conocimientos sobre meteorología espacial y la capacidad conexa de elaborar pronósticos se necesitaba investigación básica y aplicada. UN وأفاد بأنَّ هناك حاجةً إلى إجراء بحوث أساسية وتطبيقية من أجل تحسين المعارف بطقس الفضاء والقدرات على التنبؤ بطقس الفضاء.
    Describe la tradición constitucional de Alemania desarrollada en las constituciones de 1866, 1871 y 1919 y aplicada sin una disposición constitucional al respecto desde 1949 en la República Federal de Alemania. UN ويصف التقليد الدستوري لألمانيا، الذي وضع في إطار دساتير أعوام 1866 و 1871 و 1919 وطبق في جمهورية ألمانيا الاتحادية دون وجود حكم دستوري بهذا المعنى منذ عام 1949.
    Esta política de confrontación promovida y aplicada por los Estados Unidos por más de 40 años ha afectado el bienestar de los ciudadanos de la hermana nación, quienes han visto vulnerados sus derechos humanos como consecuencia de la aplicación de esas medidas ilegales. UN فقد أدت سياسة المواجهة هذه، التي دأبت الولايات المتحدة على الترويج لها وتطبيقها منذ أكثر من 40 عاما إلى الإضرار برفاه مواطني هذا البلد الشقيق، إذ أسفر تطبيق تلك التدابير غير القانونية عن النيل من حقوق الإنسان المكفولة لسكانه.
    Por otra parte, en su calidad de marco internacional que contribuye a facilitar y armonizar las transacciones internacionales, la jurisprudencia de la CNUDMI debe ser interpretada y aplicada correctamente por los Estados Miembros y por las partes interesadas. UN وأضاف قائلا إنه لما كانت السوابق القضائية لﻷونسيترال تشكل إطارا دوليا يساعد على تيسير وتنسيق المعاملات الدولية، فإنه ينبغي للدول اﻷعضاء ولﻷطراف المعنية أن تفسرها وتطبقها على الوجه الصحيح.
    Aceptada y aplicada UN قُبلت ونُفّذت بالفعل
    Por ejemplo, el artículo 5 se ocupa de las medidas para modificar las normas sociales y culturales de conducta, por lo que influye en toda política formulada y aplicada por las autoridades. UN فعلى سبيل المثال، تتناول المادة ٥ تدابير لتعديل أنماط السلوك الاجتماعي والثقافي، وبالتالي فإن لها تأثير على كامل السياسة التي وضعتها ونفذتها السلطات.
    Por otra parte, se expresó la opinión de que debía ampliarse la definición de investigación científica marina de manera de incluir la tecnología marina y la bioprospección, y que debía considerarse la distinción entre investigación pura y aplicada. UN ومن ناحية أخرى، رأى البعض أنه ينبغي توسيع نطاق تعريف البحث العلمي البحري لكي يشمل التكنولوجيا البحرية والتنقيب البيولوجي، والنظر كما ينبغي في التمييز القائم بين البحوث النظرية والبحوث التطبيقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus