"y aplicar un programa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتنفيذ برنامج
        
    • اللازمة وتنفيذ البرامج
        
    • وتنفيذ هذا البرنامج
        
    Ayuda de un oficial de derechos humanos para preparar las próximas elecciones y aplicar un programa de asistencia técnica; UN من المقرر أن يساعد موظف في حقوق الإنسان في التحضير للانتخابات المقبلة وتنفيذ برنامج للمساعدة التقنية؛
    v) Preparar y aplicar un programa de ordenación del medio ambiente para las etapas postoperacionales del proyecto minero; UN ' ٥ ' إعداد وتنفيذ برنامج لﻹدارة البيئية للمراحل اللاحقة لتشغيل مشروع التعدين،
    Además, se ha enviado un instructor en meteorología para organizar y aplicar un programa de formación para meteorólogos en la escuela de formación de Mulemba. UN وأوفد، فضلا عن ذلك، مدرس في علم اﻷرصاد الجوية لتنظيم وتنفيذ برنامج لتدريب المتخصصين في اﻷرصاد الجوية في مدرسة مولمبا التدريبية.
    Se convino en iniciar inmediatamente las medidas destinadas a preparar y aplicar un programa de cooperación técnica para cuestiones comerciales y cuestiones de desarrollo conexas, incluida una evaluación de la eficiencia comercial. UN واتفق فيها على الشروع فوراً في إعداد وتنفيذ برنامج للتعاون التقني في مجال التجارة وما يتصل بها من قضايا إنمائية، بما في ذلك تقييم الكفاءة في التجارة.
    El esfuerzo de elaborar y aplicar un programa de políticas del Estado en pro de la familia se basó en estas premisas. UN وعلى هذه اﻷسس، تُبذل جهود لوضع وتنفيذ برنامج للدولة يتضمن سياسة ذات توجه عائلي.
    Ayuda de un oficial de derechos humanos para preparar las próximas elecciones y aplicar un programa de asistencia técnica; UN من المقرر أن يقوم أحد موظفي شؤون حقوق الإنسان بالمساعدة على التحضير للانتخابات المقبلة وتنفيذ برنامج للمساعدة التقنية؛
    Situación Elaborar y aplicar un programa de ética e integridad para el Servicio de Adquisiciones UN وضع وتنفيذ برنامج خاص بالأخلاقيات والنزاهة لدائرة المشتريات
    Elaborar y aplicar un programa de comunicaciones para el Servicio de Adquisiciones UN وضع وتنفيذ برنامج خاص بالاتصالات لدائرة المشتريات
    :: Compromiso de elaborar y aplicar un programa forestal nacional o su equivalente; UN :: الالتزام بتطوير وتنفيذ برنامج وطني للغابات أو ما يعادله.
    Elaborar y aplicar un programa de comunicaciones para el Servicio de Adquisiciones UN وضع وتنفيذ برنامج خاص بالاتصالات لدائرة المشتريات
    Las dos entidades han coincidido en que es necesario elaborar y aplicar un programa de trabajo conjunto, en particular en esferas como las de la gobernanza, la piratería y la seguridad marítima. UN وقد اتفق الكيانان على ضرورة وضع وتنفيذ برنامج عمل مشترك في مجالات تشمل الحوكمة والوساطة والقرصنة والأمن البحري.
    Esa resolución, como es natural, instó a esta Conferencia a aprobar y aplicar un programa de trabajo. UN ومن الطبيعي أن ذلك القرار قد حثَّ المؤتمر على اعتماد وتنفيذ برنامج عمل.
    Se percibía una necesidad persistente de crear y aplicar un programa de estadísticas de género que fuera común para África. UN وساد لأمد طويل شعور بالحاجة إلى استحداث وتنفيذ برنامج مشترك للإحصاءات الجنسانية لأفريقيا.
    En 2011, el Tribunal contrató a un gabinete para elaborar y aplicar un programa de auditoría interna y un programa de gestión del riesgo institucional. UN ولجأت المحكمة في عام 2011 إلى شركة لوضع وتنفيذ برنامج داخلي لمراجعة الحسابات، وبرنامج لإدارة المخاطر في المؤسسات.
    Los participantes reafirmaron la necesidad de adoptar y aplicar un programa europeo para lograr una mayor comprensión de la cultura romaní y para lograr que los medios de difusión reflejen mejor la situación de esta minoría a fin de eliminar los prejuicios contra los romaníes. UN ويعتقد المشتركون ضرورة اعتماد وتنفيذ برنامج أوروبي، بغية إحراز تفهم أفضل للثقافة الغجرية وانعكاس أفضل لحالة هذه اﻷقلية في وسائط اﻹعلام الجماهيرية بغرض استئصال التحيز ضد الغجر.
    Ese perfil pemitirá al Gobierno formular y aplicar un programa de medio ambiente y una estrategia de capacitación para la ordenación adecuada de los recursos naturales del territorio. UN وسيرسي هذا الموجز اﻷسس التي تتيح للحكومة وضع وتنفيذ برنامج بيئي واستراتيجية تمكينية ﻹدارة موارد اﻷقليم الطبيعية إدارة فعالة.
    16. Las principales responsabilidades de los comités nacionales consisten en formular, adoptar y aplicar un programa de acción que prevea: UN ١٦ - أما المسؤوليات اﻷساسية للجان الوطنية فهي صياغة واعتماد وتنفيذ برنامج للعمل يعني بما يلي:
    125. El observador de Nicaragua anunció que su Gobierno había establecido un comité nacional cuyo mandato era elaborar y aplicar un programa de acción nacional para el Decenio. UN ٥٢١- وأبلغ المراقب عن نيكاراغوا أن حكومته قد شكﱠلت لجنة وطنية مكلفة بوضع وتنفيذ برنامج عمل وطني للعقد.
    El gran desafío de hoy es elaborar y aplicar un programa en materia de seguridad humana que establezca como referencia de su éxito su capacidad de liberar a los hombres y las mujeres de nuestro mundo de la esclavitud de la pobreza. UN والتحدي الكبير الذي نواجهه اليوم هو وضع وتنفيذ برنامج للأمن الإنساني يستغل كل قدراته لتحرير الرجال والنساء في العالم من عبودية الفقر، كمعيار لتحقيق النجاح.
    La principal función del titular sería elaborar y aplicar un programa amplio de prevención del VIH en toda la misión para reducir la probabilidad de propagación del VIH por conducto del personal de la UNAMSIL. UN وتتمثل المسؤولية الرئيسية لشاغل هذه الوظيفة في وضع وتنفيذ برنامج شامل وعلى مستوى البعثة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية بغية الحد من إمكانية نقل الفيروس لأفراد البعثة.
    La consiguiente apropiación de tierras, la subversión del imperio de la ley y la inseguridad que ocasiona el tráfico ilícito de narcóticos socavan aún más la capacidad del Gobierno de prestar servicios y aplicar un programa de desarrollo. UN ثم إن حالات غصب الأراضي والتعدي على سيادة القانون وانعدام الأمن الناتجة عن التجارة غير المشروعة للمخدرات تعمق عجز الحكومة عن توفير الخدمات اللازمة وتنفيذ البرامج الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus