Tres miembros superiores del CPK fueron arrestados bajo sospecha de estar involucrados en secuestros, torturas y asesinatos cometidos en 1999. | UN | وأوقف ثلاثة من كبار أعضاء فيلق حماية كوسوفو للاشتباه بضلوعهم في الخطف والتعذيب والقتل في عام 1999. |
El Japón también cometió atroces actos de destrucción, saqueos y asesinatos en todos los lugares de Asia que invadió. | UN | واقترفت اليابان أيضا أشنع أعمال التدمير والنهب والقتل في كل أرجاء آسيا التي امتد إليها غزوها. |
Mandro: ataque y asesinatos en masa en un baluarte de la UPC | UN | ماندرو: هجوم وقتل جماعي في أحد معاقل اتحاد الوطنيين الكونغوليين |
La cadena de anexión, colonizaje, expropiación de tierras, detenciones y asesinatos no se ha detenido. | UN | ولم تتوقف عمليات الضم والاستيطان ومصادرة اﻷراضي والاعتقالات والاغتيالات. |
También son víctimas de muchas otras violaciones graves de los derechos humanos, como palizas, violaciones y asesinatos. | UN | كما أنهن ضحايا كثير من الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان، كحالات الضرب، والاغتصاب، والاغتيال. |
Según la información recibida, a mediados de 1994 hubo una oleada de secuestros y asesinatos de niños en Nueva Delhi, cuya intención primordial era cobrar un rescate. | UN | وفي أواسط عام ١٩٩٤، ووفقا لمعلومات وردت، حدثت موجة من حالات اختطاف اﻷطفال وقتلهم في نيودلهي، بالهند، بغرض الحصول على فدية بدرجة أولى. |
El primer experimento de estos resultó en una caída del 67 % en los tiroteos y asesinatos en el barrio Garfield Oeste de Chicago. | TED | أول تجربة لهذا أدت إلى انخفاض نسبة 67 في المائة من حوادث إطلاق النار والقتل في حي غرب غارفيلد بشيكاغو. |
Una campaña de muchos años de estafas y asesinatos contra mi familia. | Open Subtitles | لأعوام عديدة كانت هناك حملات من الاحتيال والقتل ضد عائلتى |
Dichos informes hablan, entre otras cosas, de trabajos forzados, robos, palizas y asesinatos. | UN | وتشير تلك التقارير الى تعديات تشمل السخرة والسرقة والضرب والقتل. |
Se procedió a destruir sus hogares y matar su ganado, y hubo violaciones y asesinatos sistemáticos. | UN | وبدأ فـي تدمير منازلهم وذبح ماشيتهم فضلا عن أعمال الاغتصاب والقتل المنظم. |
En el Líbano meridional de manera casi cotidiana se producen escenas de violencia y destrucción, bombardeos aleatorios y asesinatos y muchas personas resultan heridas. | UN | وفي جنوب لبنان يتكرر مشهد العنف ومسلسل التدمير والقصف العشوائي والقتل والجرح الجماعي كل يوم تقريبا. |
Proporcionó a ese respecto una breve lista de casos de personas capturadas para obtener rescates, amenazas, ataques físicos y asesinatos. | UN | وقدمت سرداً موجزاً لحالات أخذ الرهائن طلباً للفدية، وللتهديدات وعمليات الهجوم على اﻷشخاص والقتل. |
Se ha informado de otros secuestros, desapariciones y asesinatos de civiles vietnamitas en las provincias de Krachie y Kompong Cham. | UN | وأُبلغ عن وقوع حالات اختطاف واختفاء وقتل أخرى لمدنيين فييتناميين في كراشيه ومقاطعة كومبونغ شام. |
De hecho, el alcance de los odiosos crímenes de estos terroristas ha supuesto deportaciones, desplazamientos y asesinatos en masa. | UN | وفي الواقع، فإن الجرائم البشعة التي ارتكبها اﻹرهابيون أدت إلى عمليات ترحيل جماعية وإلى حالات تشرد جماعي وقتل جماعي. |
Los que han continuado trabajando en el país han tenido que enfrentarse con amenazas de muerte y asesinatos. | UN | وأما أولئك الذين استمروا في العمل في البلد فقد واجهوا تهديدات بالقتل وقتل فعلي. |
En el período a que se refiere el informe ha habido en Mogadishu varias matanzas y asesinatos cometidos por motivos políticos. | UN | وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير عددا من أعمال القتل والاغتيالات السياسية في مقديشو. |
El Gobierno de Israel sigue construyendo asentamientos, ejecuta sentencias extrajudiciales, asesina hombres, mujeres y niños, demuele hogares y lleva a cabo arrestos y asesinatos preventivos. | UN | فحكومة إسرائيل تمعـن في إقامـة المستوطنات واستصدار الأحكام من غير محاكمة، وقتل الرجال والأطفال والنساء، وتهديم المنازل والتوقيف والاغتيال الاستباقيين للناس. |
Contando con el apoyo logístico de órganos estatales y algunas organizaciones políticas de Serbia, esos grupos perpetraron numerosos actos de terrorismo contra la población civil, sometiéndola torturas, saqueos, violaciones y asesinatos. | UN | وقد ارتكبت هذه الوحدات، بدعم سوقي من هيئات حكومية ومن بعض المنظمات السياسية في صربيا، أعمالا إرهابية عديدة ضد السكان المدنيين، وقامت بتعذيبهم، ونهبهم، واغتصابهم، وقتلهم. |
Estás bien? He estado muy preocupada con todas las peleas y asesinatos. | Open Subtitles | هل أنت بخير ، كنت قلقة بشأن الاشتباكات وعمليات القتل |
Los ataques y asesinatos que sufren los migrantes en los países de destino son otro motivo de preocupación sobre el cual Guatemala también quiere llamar la atención. | UN | إن ما يتعرض له المهاجرون في بلدان المقصد من اعتداء واغتيال سبب آخر للقلق تود غواتيمالا أيضا جذب الانتباه إليه. |
Por ello, ha acabado pagando un precio desorbitado en cuestión de guerras, ocupaciones y asesinatos. | UN | وبهذه الصفة آل بها الأمر إلى دفع ثمن باهظ بين حروب واحتلالات واغتيالات. |
Miremos en los tres estados cercanos y asesinatos sin resolver. | Open Subtitles | لنبحث في جميع الثلاث ولايات وجرائم القتل الغير محلولة |
Animamos al Gobierno del Afganistán a que haga todo lo que pueda para investigar y enjuiciar los casos de autoinmolación, violencia contra los niños, matrimonios forzados y asesinatos por cuestiones de honor. | UN | ونشجع حكومة أفغانستان على بذل كل ما في وسعها للتحقيق في قضايا التضحية بالنفس والعنف ضد الأطفال والزواج بالإكراه وأعمال القتل المتعلقة بالشرف، وتقديم هذه القضايا للمحاكمة. |
En primer lugar, hubo revueltas, guerras y asesinatos. | UN | أولا، كانت هناك انتفاضات وحروب وعمليات قتل. |
Se confiscó un gran número de pruebas durante el registro de más de 13 puntos diferentes de la ciudad y se practicaron 27 arrestos, 9 de ellos relacionados con casos de alta prioridad de delitos graves y asesinatos. | UN | وصودرت كمية كبيرة من الأدلة خلال عملية تفتيش لأكثر من 13 موقعا في المدينة، وجرى ما مجموعه 27 عملية اعتقال، ارتبطت 9 منها بقضايا ذات أولوية عليا لجرائم خطيرة وجرائم قتل. |
Además, es de suma preocupación que se registren numerosas amenazas y asesinatos contra personas que lideran o participan en procesos de restitución de tierras. | UN | ومن دواعي القلق الشديد ما سجل من تهديدات وحالات قتل عديدة تعرض لها قادة عمليات رد الأراضي أو المشاركون فيها. |
No sólo engañó a Gauri... también es el responsable de todas las violaciones y asesinatos en el pueblo | Open Subtitles | لم يخدع غوري فقط بل هو المسؤول عن كل جرائم القتل و الاغتصاب في هذه البلدة |
De hecho es el régimen sionista quien ha cometido constantemente actos de terrorismo en el Líbano, incluidos ataques aéreos, secuestros y asesinatos. | UN | والواقع أن النظام الصهيوني هو الذي ارتكب، بصورة مستمرة، أعمال اﻹرهاب في لبنان، بما في ذلك الضربات الجوية والاختطاف وعمليات الاغتيال. |